原創(chuàng)翻譯 | 東非駱駝,又快又有味

東非駱駝

Middle east and Africa: East African camels: Speedy and tasty The camel trade is increasingly?lucrative.

中東和非洲:東非駱駝:又快又有味,駱駝貿(mào)易日益有利可圖。

lucrative?/?lu?kr?t?v/?獲利豐厚的

Thousands of ex-army officers have found lucrative jobs in private security firms.成千上萬(wàn)的退役軍官在私人保安公司找到了薪水豐厚的工作。

"Allahu akbar!" the boys shout gleefully fromatop?their camels, the?reins?of others held in their raised fists, their backs to the setting sun. Beside them a metal-fenced racing track cuts through the pancake-flat desert.

“真主偉大!”男孩們騎在駱駝背上興高采烈地大喊,舉起的拳頭牽著其他駱駝的韁繩,背對(duì)落日。在他們旁邊,一個(gè)賽馬軌道的金屬柵欄穿過(guò)地勢(shì)平如煎餅的沙漠。

reins/re?nz/?韁繩

In fact,?anyone?can?learn?to take the?reins?from?the?subconscious?and alter?dream situations.?事實(shí)上,每個(gè)人都可以通過(guò)學(xué)習(xí),掌握潛意識(shí)的韁繩,從而掌控夢(mèng)境。

Every dawn and dusk the camels are trained to run on this plain outside Kassala, a city in eastern Sudan. Their owners hope they will?catch the eye of?the wealthy Emiratis who visit several times a year to buy the fastest mounts for multi-million-dollar prize races in Dubai.

每一個(gè)黎明和黃昏,駱駝們?cè)谄皆獾目ㄋ_拉州(蘇丹東部的一個(gè)城市)訓(xùn)練賽跑。養(yǎng)駝人希望自己的的駱駝吸引富有的阿聯(lián)酋人的眼球,這些阿聯(lián)酋人一年來(lái)這參觀幾次,購(gòu)買跑得最快的駱駝去參加迪拜的百萬(wàn)美元駱駝賽。

catch the eye of吸引眼球;引起...的注意

I?must?catch?the?eye?of?the?girl?over there-I?particularly?want to?speak?to?her.

我一定要吸引那邊姑娘的注意——我特別想同她說(shuō)話。

The Rashaida, a tribe that migrated to Sudan and Eritrea from Saudi Arabia in the mid-19th century,are renowned for?breeding some of the world's speediest racing camels. They are also infamous for?trafficking Eritreans who cross the border, around 30km (20 miles) from Kassala,in the hope of?eventually reaching Europe.

拉舍達(dá)是一個(gè)在19世紀(jì)中期從沙特阿拉伯遷移到蘇丹和厄立特里亞的部落,這個(gè)部落以飼養(yǎng)一些世界上奔跑速度最快的駱駝而聞名,同時(shí),他們也因拐賣厄立特里亞人而聲名狼藉,這些厄立特里亞人從卡薩拉州穿過(guò)大約 30 千米(20 英里)的邊界,希望最終能夠到達(dá)歐洲。

be renowned for因…而著名

Egyptians?may?be?renowned?for?being?politically?passive,?but?the?rising generation?is?verydifferent?from?previous?ones.

埃及人可能是以不關(guān)心政治而聞名,但新的一代人與前幾代大不相同。

in the hope of?希望;懷著……的希望

We?looked through?many?books?in?the?hope?of?getting?further?information.

我們查閱了許多書,希望獲得更進(jìn)一步的信息。

Emiratis buy between 100 and 300 young camels a year from the village of Abu Talha, some for as much as $80,000, says Hamed Hamid, a mustachioed?patriarch. There are around 800 racing beasts in a settlement of 1,200 people, he estimates, and many more are being raised for slaughter.

大胡子酋長(zhǎng)Hamed Hamid說(shuō),阿聯(lián)酋人一年從?Abu Talha?村莊買100到300峰小駱駝,有的駱駝價(jià)格高達(dá)?80,000 美元。他還估計(jì),在一個(gè)有?1,200 人的定居地大約有800頭比賽駱駝,更多的是養(yǎng)著供屠宰賣錢。

patriarch/?pe?tr??ɑ?k/?(男性)家長(zhǎng); 族長(zhǎng); 酋長(zhǎng)

The patriarch of the house, Mr. Jawad, rules it with a ferocity renowned throughout the neighbourhood.

那戶人家的家長(zhǎng)賈瓦德先生治家嚴(yán)苛,名聞鄉(xiāng)里。

"The camels are everything. They give us milk, meat and trade," Mr Hamid says, as his wife?brews?tea and coffee over hot coals under a starry sky. Although the Rashaida are traditionally?nomadic, many have settled in villages like Abu Talha, a?jumble?of earthen-walled or brightly painted concrete houses.

繁星密布的的天空下,妻子在火炭上泡茶、沖著咖啡,這時(shí),Hamid?說(shuō):“駱駝就是一切,它們供我們喝奶、吃肉、做交易,” ?拉舍達(dá)雖然在傳統(tǒng)上以游牧為主,但很多人在 Abu Talha 這樣的村莊定居,村莊里雜亂排布著泥墻房或色彩鮮艷的混凝土房。

brew?/bru?/?沖泡 (茶、咖啡等)

He brewed a pot of coffee.

他沖了一壺咖啡。

nomadic?/n???m?d?k/?游牧的

the great nomadic tribes of the Western Sahara.

西撒哈拉的大游牧部落。

jumble?/?d??mb?l/?雜亂的一堆

The shoreline was made up of a jumble of huge boulders.

這海岸線由一堆雜亂的巨石構(gòu)成。

They have also adapted to the United Arab Emirates' ban on child?jockeys, after the state was?censured?by the UN in 2005. Boys still train some camels, but others are?whipped?along by miniature robots dressed in jockey silks and given orders remotely from white Toyota pickup trucks.

阿聯(lián)酋官方禁令也適應(yīng)于兒童騎手,聯(lián)合國(guó)在2005年譴責(zé)拉舍達(dá)政府后,男孩子們?nèi)匀挥?xùn)練一些駱駝,其他駱駝則由穿著騎手絲織品的微型機(jī)器人鞭打著前進(jìn),并遠(yuǎn)程接收地白色豐田小貨車發(fā)出的命令。

jockey?/?d??k?/?賽馬騎手

Highly?detailed?graphics?including?realistic?horses?and?jockeys?,?weather?effects,?and?accuratelymodelled?international?race?courses.

高度詳細(xì)的圖形,包括現(xiàn)實(shí)的馬匹和騎手,天氣的影響,并準(zhǔn)確地仿照國(guó)際競(jìng)賽課程。

censure?/?s?n??/?譴責(zé)

The ethics committee may take a decision to admonish him or to censure him.

道德規(guī)范委員會(huì)可能決定對(duì)他進(jìn)行警告或批評(píng)。

whip?/w?p/?鞭打

Eye-witnesses claimed Mr. Melton whipped the horse up to 16 times.

目擊者聲稱梅爾頓先生抽打那匹馬達(dá)16鞭之多。

Each month the villagers sell around 200 baby camels to Saudi Arabia and 120 adult ones to Egypt for human consumption, says Mr Hamid, pointing out a large female that will fetch as much as 25,000 Sudanese pounds ($1,525 at the black-market exchange rate) .

Hamid?說(shuō),村民們每月大約賣200峰小駱駝給沙特阿拉伯,賣120峰成年駱駝給埃及,供埃及人消費(fèi)。他指出一峰大的母駱駝能賣得高達(dá)?25,000 蘇丹鎊(黑市匯率1,525 美元)。

Livestock is a big and growing business all over east Africa, in considerable part fuelled by the Gulf's increasing appetite for meat. Live Sudanese animal exports more than trebled to $670m between 2010 and 2013 (the most recent years for which the World Bank has data) .

在整個(gè)東非地區(qū),牲畜貿(mào)易都是大買賣,近年來(lái)發(fā)展迅速,很大程度上源于海灣地區(qū)對(duì)駱駝肉的需求上漲。2010年至2013年間(世界銀行的最新數(shù)據(jù)),蘇丹的活牲畜出口額翻了三倍多,達(dá)6.7億美元。

More than 70% were sheep, demand for which surges around the Muslim festival of Eid al-Adha, when they are ceremonially slaughtered. In 2015 Somalia sold 5.3m animals, worth $384m; livestock counts for 40% of that fractured country's GDP.

其中70%以上是羊,羊的需求量會(huì)在穆斯林古爾邦節(jié)來(lái)臨之際大漲,因?yàn)槟菚r(shí)候這些羊會(huì)作為節(jié)日祭品宰殺。2015年,索馬里售出530萬(wàn)頭牲畜,價(jià)值3.84億美元;牲畜業(yè)占到這個(gè)支離破碎的國(guó)家的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的40%。

Other Sudanese may?sneer?that the Rashaida's new cars and houses have been bought with the proceeds of people-smuggling. But there is plenty of money to be made in the legitimate business of exporting livestock.

其它蘇丹人可能會(huì)嘲笑拉舍達(dá)人的新車子新房子是販賣人口賺來(lái)的。但事實(shí)上,不少錢是通過(guò)牲畜出口貿(mào)易合法賺來(lái)的。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 11,217評(píng)論 0 23
  • 會(huì)好起來(lái)的 一想到明天的quiz 哇 睡不著 silk goods and cloths 還有啥玩意 伊朗阿富汗 ...
    川枝閱讀 612評(píng)論 0 1
  • 上一周,我們縱覽了社會(huì)學(xué)的興起。孔德開創(chuàng)了社會(huì)學(xué)這門學(xué)科,并為社會(huì)學(xué)規(guī)劃了研究框架,即研究社會(huì)要像研究生物一樣,從...
    劉亞琳閱讀 473評(píng)論 0 2
  • 早上,老公送孩子上學(xué)。飽飽地睡個(gè)懶覺(jué)。八點(diǎn)起床,開窗,陽(yáng)光明媚。窗外的馬路上,車流穿梭,人們忙忙碌碌,一派歡樂(lè)。 ...
    尚妮妮閱讀 360評(píng)論 2 3

友情鏈接更多精彩內(nèi)容