視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微;此三者不可致詰,故混而為一。其上不皦,其下不昧。繩繩不可名,復歸于無物。
是謂無狀之狀、無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其后。執(zhí)古之道,以御今之有,能知古始,是謂道紀。
視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微;此三者不可致詰,故混而為一。
夷,無色也,故視之不可見;希,無聲也,故聽之不可聞;微,無相也,故搏之不可得。這三種狀態(tài),雖都有其名,卻無法猶言思議,上述的三種狀態(tài)是很難區(qū)分開的,所以他們是渾然一體的。
其上不皦,其下不昧;繩繩不可名,復歸于無物;
它的上面不明亮,下面也不昏暗,它雖無影無形,綿綿不絕。卻是不可名言的,總而言之,道最后和其他東西都不一樣,它是看不見,摸不著也聽不到的。所以好像它就是不存在一樣,但它實際就在那里。
是謂無狀之狀、無物之象,是謂惚恍;
它是無法用形狀去描述的,它也是無法用形象或樣子去描述的。就像霧里看花一樣,沒有人可以清晰地看到它。
執(zhí)古之道,以御今之有,能知古始,是謂道紀;
如果一個人掌握了歷史的規(guī)律和知識,那么就能治理今天遇到的問題。正所謂博古通今,當然在實際運用中不能照搬,要靈活地運用。一旦這個人掌握了歷史的規(guī)律,那么他就能解決現(xiàn)實生活中遇到的各種各樣的問題。