經(jīng)典兒童英文繪本欣賞:好餓的毛毛蟲The very hungry caterpillar

圖片發(fā)自簡書App

以前我們曾經(jīng)給女兒借過《好餓的毛毛蟲》這個繪本的中文版。那本書印刷很精美,書的風格也很獨特。那些被毛毛蟲吃過的蘋果、梨、草莓,都在書上留下了一個一個的小洞洞。

? ? 現(xiàn)在已經(jīng)養(yǎng)成了晚上睡前給孩子做親子閱讀的習慣,看的書多了,慢慢地孩子也開始自己挑書了,時常自己選書讓媽媽或者爸爸給講。一天晚上,豆豆特別想看《好餓的毛毛蟲》,我說書已經(jīng)還回去了,她頓時眼淚流出。

? ? 為了讓孩子熟悉英語,我在網(wǎng)上購買了一本英文原版的繪本《The very hungry caterpillar》 。也怪我粗心,買的時候沒注意書的尺寸,拿到書以后,才發(fā)現(xiàn)我買的這本英文繪本竟然這么小巧,面積比我的手還小。只有以前看的中文繪本的四分之一那么大。書的尺寸雖小,價格卻比較貴。 建議家長在買的時候,還是要選大尺寸的,我感覺那種大尺寸的看起來效果還是更好。

? ? 豆豆拿到這本書,倒是非常喜歡?;蛟S小朋友的標準與大人不同,依依拿著書向家里面的人炫耀著:“看,《好餓的毛毛蟲》,爸爸給我買的?!庇辛撕⒆拥哪欠菪蕾p與贊許,貴一點也就認了??磥砦姨舻倪@個版本的尺寸,比較適合孩子自己拿著看或者拿著玩。

?

? ? 《The very hungry caterpillar》是Eric創(chuàng)作的最有特色的一本繪本。書里面不但有被毛毛蟲吃得小洞洞,里面星期一到星期五這幾頁的尺寸都剪裁的不一樣。毛毛蟲的食量與書的尺寸同步增長。星期一只吃了一個蘋果,到星期五就吃了五個橙子!看著毛毛蟲在一本書里面穿來穿去,讓這本書變化多姿,難怪小孩子會喜歡呢。

圖片發(fā)自簡書App




In the light of the moon a little egg lay on a leaf.

圖片發(fā)自簡書App


One Sunday morning the warm sun came up and -pop !

-out of the egg came a tiny and very hungry caterpillar.

?

圖片發(fā)自簡書App


He started to look for some food!

圖片發(fā)自簡書App


On Monday he ate through one apple.But he was still hungry.



圖片發(fā)自簡書App




On Tuesday he ate through two pears, but he was still hungry.


圖片發(fā)自簡書App



On Wednesday he ate through three plums, but he was still hungry.

圖片發(fā)自簡書App





On Thursday he ate through four strawberries, but he was still hungry.


圖片發(fā)自簡書App


On Friday he ate through five oranges, but he was still hungry.

圖片發(fā)自簡書App



On Saturday he ate through one piece of chocolate cake, one ice-cream cone, one pickle, one slice of Swiss cheese, one slice of salami, . . . . . . .

圖片發(fā)自簡書App


. . . . . one lollipop, one piece of cherry pie, one sausage , one cupcake, and one slice of watermelon.

That night he had a stomachache!



圖片發(fā)自簡書App




The next day was Sunday again.

The caterpillar ate through one nice green leaf, and after that he felt much better.

Now he wasn't hungry any more -and he wasn't a little caterpillar any more. He was a big, fat? ? caterpillar.

圖片發(fā)自簡書App


He built a small house, called a cocoon, around himself.

He stayed inside for more than two weeks. Then he nibbled a hole in the cocoon, pushed his way out and ...

圖片發(fā)自簡書App


. . . . . . he was a beautiful butterfly!

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容