有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美;小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也?!?br>
有子說:“禮的作用,貴在凡事能做到恰到好處。古代圣明君王的治國之道,這才是最完美的;他們小事大事都做得恰當。但是,當有行不通的時候,如果為求恰當而恰當,不用一定的規(guī)矩制度去加以節(jié)制的話,那也是不行的?!?/p>
這一章是在談禮,也是第一次在《論語》中正式出現(xiàn)“禮”這個儒家的核心概念。其實《學而篇》前面幾個章節(jié)實際上都是在講禮,只是沒有明說而已。
一、禮是什么???《禮記 ?仲尼燕居》里說:“禮也者,理也?!边@個禮指的是天理。禮節(jié)雖由人制,但它所依據(jù)的卻是事物本身的規(guī)律。所以《禮記》上說:“禮者,天地之序也。”禮是天地的秩序。禮的范圍也很廣泛,《左傳? 昭公二十五年》:“夫禮,天之經(jīng)也,地之義也,民之行也?!鄙现笼R家、治國、平天下,無不是禮適用的范圍。長養(yǎng)仁德需遵禮,仁德外顯則中禮,治世安民要用禮。禮的作用,《孝經(jīng)》上說,“移風易俗,莫善于樂。安上治民,莫善于禮?!闭f安定國家沒有比禮更好用的了,禮是可以治天下的。
《禮記?曲禮》上說:“道德仁義,非禮不成,教訓正俗,非禮不備。紛爭辨訟,非禮不決。君臣上下,父子兄弟,非禮不定?;聦W事師,非禮不親。班朝治軍,在官行法,非禮威嚴不行。禱祠祭祀,供給鬼神,非禮不誠不莊。是以君子恭敬、撙節(jié)、退讓以明禮。
鸚鵡能言,不離飛鳥;猩猩能言,不離禽獸。今人而無禮,雖能言,不亦禽獸之心乎?夫唯禽獸無禮,故父子聚麀。是故圣人作,為禮以教人,使人以有禮,知自別于禽獸?!?/p>
這是說:
道德仁義,若沒有禮就不能實行、完成;教導訓誠,端正風俗,若沒有禮就不能完備。紛爭辨訟,若沒有禮就不能決斷是非曲直。君臣上下,父子兄弟之間,若沒有禮就不能確定尊卑名分。為學習做官、學習道藝而侍奉師長,若沒有禮就不能親近和睦。上朝和治理軍隊按官位依次排列、執(zhí)行法令,若沒有禮就沒有威嚴,一事無成;無論是特別的祭祀或者定期的祭祀,供奉鬼神時,若沒有禮就不能虔誠莊重。因此君子要保持恭敬、節(jié)制、退讓的態(tài)度,以彰顯禮。
鸚鵡再能說話,也只不過是一只飛鳥;猩猩也能模仿人的語言動作,可這也改變不了它是動物的事實。人是什么呢?人是按照圣人所教的禮來生活的,如果人身上沒有禮,就算是能說話,思想行為還是和動物一樣,那和動物又有什么區(qū)別呢?由此可見,有禮無禮就是“人獸之別。”
因此,荀子說:“禮者,人道之極也?!薄叭藷o禮則不生,事無禮則不成,國無禮則不寧?!倍Y是做人的頭等大事,禮是做任何事情都不可缺少的學問。從個人到國家,從做人到做事,時時處處都離不開禮。
孔子對兒子孔鯉說:“不學禮,無以立?!辈粚W禮,就沒法立身做人、難以立足于社會。孔子說:“即使是田里種田的農夫,只要按禮而行,也能成為圣人!”
在《孔子家語? 論禮第二十七》里,子張問孔子:“請問什么是禮?”孔子說:“禮就是對事情的處理方法。君子做事,一定要有自己的方法。治理國家沒有禮,就如同盲人沒有了扶助之人,迷茫而不知向何處去。就像整夜在黑暗的屋子里求索,沒有燭光能看見什么呢?因此,沒有了禮,手腳都不知道放在什么地方,耳和眼也不知聽到什么,看到什么,進退揖讓都沒有了尺度?!彼远Y就是一種行為的準則。然后根據(jù)這個行為的準則,每一個人應付進退的法則。
比如我們開車都要遵守交通規(guī)則,在十字路口遇到紅燈要停,綠燈才可以行,交規(guī)還規(guī)定飲酒后不能行駛機動車輛,否則就會得到處罰甚至拘捕。只有大家都遵守交規(guī),事故才會少發(fā)生。否則,交通就會癱瘓,人的生命也會受到威脅。交規(guī)就是一種準則,遵守交規(guī)就是一種禮。
禮遍及我們生活的方方面面,最常見的就是我們的言行,所以說禮是言行的法度。“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動?!比绻粋€人懂禮、知禮,那么在日常生活中自然而然流露出來的一種狀態(tài),讓人感受到“這個人懂禮貌,知書達理;唉,那個人不懂禮,沒文化。
《論語》“鄉(xiāng)黨”篇講孔子的日常生活。
如:孔子于鄉(xiāng)黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。
如:朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,與與如也。
朱熹說:“《鄉(xiāng)黨》記圣人動容周旋,無不中禮。”錢穆在《論語新解》也說:“本篇記孔子居鄉(xiāng)黨,日常容色言動,以見道之無不在,而圣人之盛德,亦宛然在目矣 ?!?/p>
二、怎么用禮呢?這一章,有子就提出:“禮之用,和為貴?!?/p>
禮是一種規(guī)矩,和:和合,人心和順,人與人之間關系和睦、和諧。禮,講規(guī)矩,不能亂。但在用時,應當以和為貴。劉氏《正義》說:“和是禮中所有,故行禮以和為貴?!薄昂汀睘槎Y之所有,行禮以和為貴,和可以看成禮。所以“和為貴”之“和”,按其本義是相對于“禮”而言的。在孔子看來,君臣父子,各有嚴格的等級身份,若能各安其位,各得其宜,使尊卑上下恰到好處,做到“君君、臣臣、父父、子子”,這就是“和”。禮在使用的時候求的是和。
三、禮是從哪兒來的呢?
先王之道:
先王,是先代的帝王。王,是指圣人在位者。先王是指從堯舜禹湯、文武周公一路下來,有德、有位、有能的古圣先王。先王為政之道,即是制禮用和。禮由先王所制立,他們參照天地運作的軌則,為人世間制訂了最完美崇高的法則。歷代雖有增損,但以用和為最美。
斯為美:斯指禮,也指和。先王之道,以禮為美。和在禮中,亦即以和為美。
斯:這個,指“和為貴”。(楊朝明)
孔子認為要使國泰民安,最好的辦法莫過于禮制,禮制的實質就是教人正己修德。法治雖能治標,卻不能治本,禮制則標本兼治。孔子說:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格?!保ā墩撜Z 為政》)
《禮記·中庸》寫道:“喜怒哀樂之未發(fā)謂之中,發(fā)而皆中節(jié)謂之和。”
楊樹達《論語疏證》寫道:“事之中節(jié)者皆謂之和,不獨喜怒哀樂之發(fā)一事也。和今言適合,言恰當,言恰到好處?!笨鬃诱J為,禮的推行和應用要以和諧為貴。但是,凡事都要講和諧,或者為和諧而和諧,不受禮文的約束也是行不通的。
以禮治世不可走向生硬和僵化,那樣勢必產生流弊,所以有子強調:“禮之用,和為貴,先王之道斯為美?!倍Y用對了就會產生“和”——使才民和樂、萬事順心,家國天下和諧永續(xù),這樣才堪稱為美。其中的關鍵仍在于以禮載仁,在運用上無過無不過,守住中庸之道。
四、“小大由之,有所不行?!?br>
小大由之:
由之:以此為出發(fā)點,按此原則行事。(楊)
皇邢二《疏》,“由”字皆作“用”字講。此意是說,無論小事大事,皆用禮,而不用和,則于事有所不行。
蕅益大師:由之,由其本和之禮也。不行者,廢禮而尚和,禮不行而和亦不可行也。
五、“知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也。”
知和而和:知道和合可貴而一味求和。
節(jié),限制、分別的意思。如竹子中間的竹節(jié),雖一氣相通,而上下有別。既知和為貴,然而專門用和,不用禮來節(jié)制,此亦不可行。
馬融注:“人知禮貴和,而每事從和,不以禮為節(jié),亦不可行?!? 皇疏引沈居士云:“上純用禮不行,今皆用和,亦不可行也?!倍Y的功用是和為貴,但是又不能無原則的求和。
如:父子、夫婦,最為親密,但是雙方也必然有所分別、約束和限制,才能彼此和樂相處。如果僅僅是為了融洽,而無禮以約束和限制,則也是不可行的。言外之意是指光有禮而不能和,這也是不可行的,所以后面有一個“亦”字。若強行制定一個禮,但是不能與大家和諧相處,又如何能行得通?“有禮無和”,太表面,所以不可行。而“有和無禮”又過高,也不可行,所以用一個“亦”字,知道有這兩種“不可行”的地方,才能有禮有和,方能兩全其美。
孔子認為,禮的推行和應用要以和諧為貴。但是,凡事都要講和諧,或者為和諧而和諧,不受禮文的約束也是行不通的??梢娍鬃犹岢暮筒⒉皇菬o原則的調和。春秋時代,臣弒君、子弒父的現(xiàn)象已屬常見。對此,由子提出“和為貴”說,其目的是為緩和不同等級之間的對立,使之不致于破裂,以安定當時的社會秩序。
六、思考:“知和而和,不以禮節(jié)之”是怎樣一種狀態(tài)?在我們生活中的表現(xiàn)有哪些?為什么會出現(xiàn)?
事例:無原則的求和帶來的過患:
好好好,好好先生。鄉(xiāng)愿。
錢穆先生在《論語新解》本章大義,言禮必和順于人心,當使人由之而皆安,既非情所不堪,亦非力所難勉,斯為可貴。若強立一禮,終不能和,又何得行?故禮非嚴束以強人,必于禮得和。此最孔門言禮之精義,學者不可不深求。
? 七、今天我們學人怎么在生活中去運用?
今天“禮之用,和為貴”簡縮為“和為貴”,并演義成處理人際關系的一條道德箴言,與對抗、爭斗相對,倡導和睦、和氣、團結。
《禮記?曲禮》上說:“禮聞取于人,不聞取人。禮聞來學,不聞往教?!标P于禮的學問,只聽說過從別人身上取法學習,沒聽說過自己能夠體會出來的;只聽說過不懂的人前來投師學習,沒聽說主動上門去傳授的?,F(xiàn)在我們有經(jīng)典,所以大家可以多誦讀經(jīng)典,在與人交往中,多觀察他人是怎么做的,多效仿他人行宜,自己不久也就可以做到。
學習這一章,正好也在學習《孝經(jīng)?廣要道章》,子曰:“教民親愛,莫善于孝;教民禮順,莫善于悌;移風易俗,莫善于樂;安上治民,莫善于禮。禮者,敬而已矣?!倍Y之本就是敬。禮敬從哪里做起?從自己家里先養(yǎng)成,首先對父母、對長輩、對兄弟有這個禮敬的存心,這個心養(yǎng)成以后,走到外面也才能處處禮敬他人。