
昨天我們聊到,司馬遷以文獻(xiàn)記載的差異,提出關(guān)于古代賢士留名問題的引子:同為德行高尚的讓國賢士,孔子對吳太伯、伯夷記載詳盡,可德義更高的許由、務(wù)光卻幾乎沒有典籍記載,司馬遷對此提出疑問,以此引出下文對伯夷叔齊的討論。
孔子曰:“伯夷、叔齊,不念舊惡,怨是用希?!薄扒笕实萌?,又何怨乎?”余悲伯夷之意,睹軼詩可異焉。
譯文:孔子說:“伯夷、叔齊不記過去的仇怨,因此怨恨也就很少?!薄八麄冏非笕实?,最終也得到了仁德,又有什么可怨恨的呢?”我對伯夷叔齊的心意深感悲痛,讀到他們留傳下來的逸詩,卻對事實感到詫異。
“孔子曰:“伯夷、叔齊,不念舊惡,怨是用希”意為孔子說:“伯夷、叔齊不記過去的仇怨,因此怨恨也就很少?!?/p>
伯夷、叔齊:是商末孤竹國國君的兩個兒子,伯夷為長子,叔齊為三子。孤竹君遺命立叔齊為君,二人互讓君位,先后出逃,后反對周武王伐紂,最終餓死首陽山,是古代堅守氣節(jié)的典范。
念:惦記、念念不忘。
舊惡:舊有的仇怨、過往的過錯,通常指他人對自己的冒犯或過往恩怨;也有觀點認(rèn)為此處特指商紂王的舊惡,指伯夷叔齊不因紂王無道就徹底否定舊朝,仍維護(hù)君臣大義。
是用:因此,“用”是“因”的意思。
希:通“稀”
“求仁得仁,又何怨乎?”意為“他們追求仁德就得到了仁德,又有什么可怨恨的呢?”
求仁得仁:伯夷叔齊追求仁德的品格(堅守君臣大義、謙讓氣節(jié)),最終也踐行得到了仁德。
這句話最早出自《論語·述而》,是子貢問孔子伯夷叔齊是否有怨恨時,孔子給出的回答。:
“余伯夷之意,睹軼詩可異”意為“我悲憫伯夷叔齊的志意,讀到他們留下的逸詩,卻對(孔子的評價)感到詫異。”
余:我,司馬遷自稱。
悲:悲憫、痛惜,不是悲傷,指對伯夷叔齊的遭遇心懷痛惜。
伯夷之意:指伯夷叔齊堅守志節(jié)卻最終餓死的人生選擇與心境。
睹:看到、讀到。
軼詩:通“佚詩”,指散失、未收錄到正式典籍的詩歌,這里指伯夷叔齊餓死前作的《采薇歌》,也就是“軼讀”不收錄在《詩經(jīng)》中,所以稱為軼詩。
異焉:對此感到詫異,指司馬遷讀《采薇歌》里有“于嗟徂兮,命之衰矣”的悲嘆,和孔子說的“又何怨乎”不符,所以產(chǎn)生了疑惑。
孔子稱伯夷叔齊“求仁得仁,無所怨”遷讀到二人臨終所作《采薇歌》,從歌辭“于嗟徂兮,命之衰矣”感受到悲涼,因此對孔子的論斷產(chǎn)生疑問,進(jìn)而引出后文對“天道無親,常與善人”的質(zhì)疑。
這句話既體現(xiàn)了儒家對伯夷叔齊“不念舊惡、堅守仁德”品格的贊賞,也開啟了司馬遷對傳統(tǒng)天道觀的反思,是《史記》中非常經(jīng)典的史論開篇。
今天的學(xué)習(xí)就到這里。我們明天繼續(xù)!

備注: 1. 圖片來自網(wǎng)絡(luò),侵之必刪。
? ? ? ? ? ? 2. 文章部分釋義及賞析資料來自網(wǎng)絡(luò)。