你永遠(yuǎn)都不可能準(zhǔn)備好自己要做的事情。所以,不要再問(wèn)自己是否準(zhǔn)備好了,因?yàn)槟悴豢赡軠?zhǔn)備好。你應(yīng)該開(kāi)始問(wèn)自己:“你是否愿意去做?”如果你愿意,接受一切,戰(zhàn)勝眼前的艱難險(xiǎn)阻。那么,就放手去做吧。
向上滑動(dòng)閱覽
You Will Never be Ready
《你永遠(yuǎn)也不會(huì)準(zhǔn)備好》
Your progress lives where your greatest fears lie.
你的進(jìn)步,來(lái)源于你最大的恐懼。
The things that terrify you, walk towards those.
令你恐懼的事,反而應(yīng)向它走去。
And the more you are doing, the more you build up confidence.
你做得越多,你就會(huì)越有自信。
The more you actually stand in the fire of your greatest fears, the more you actually find freedom.
你越置身于自己最大的恐懼,你就越會(huì)獲得自由。
You need to start thinking and behaving like a game changer.
要想改變游戲規(guī)則,你需要開(kāi)始思考和行動(dòng)。
And that means, populating your mindset with the best books, with the best ideas, with the best conversations.
學(xué)會(huì)用最好的書籍、思想和交流來(lái)武裝自己的大腦。
Behaving in ways that the most people don’t behave.
做大多數(shù)人不做的事。
Again, you wanna have the result that few people have, you gonna start doing things, the very few people do.
如果你想獲得大多數(shù)人沒(méi)有的成就,你得開(kāi)始做大多數(shù)人不會(huì)做的事。
Turn off the television, delete the naysayers.
關(guān)掉電視,遠(yuǎn)離負(fù)能量。
Stop gossiping and start producing.
不參與八卦,開(kāi)始輸出。
You become a creator when you write down goals.
當(dāng)你寫下自己的目標(biāo),你開(kāi)始成為創(chuàng)造者。
And you get clear as absolutely when you make them happen.
當(dāng)你實(shí)現(xiàn)目標(biāo)時(shí),自會(huì)確認(rèn)自己成為創(chuàng)造者。
So, don’t start to ask how to do it, that is not the first step.
所以,不要問(wèn)怎么去實(shí)現(xiàn)目標(biāo),這不是要做的第一步。
First step is to get it down.
第一步是把它做出來(lái)。
As you leave the herd and crowd, and perhaps, the cult of mediocrity.
當(dāng)你遠(yuǎn)離喧囂大眾,或許,當(dāng)你遠(yuǎn)離對(duì)平庸的崇拜。
And rise to being a game changer.
你開(kāi)始改變游戲規(guī)則。
It s a very destructive act.
這是破壞性的舉動(dòng)。
And you actually threaten the masses of people around you.
因?yàn)槟阃{到身邊的人。
That is why every visionary was first ridiculed before they were revered.
所以,這也是有遠(yuǎn)見(jiàn)的人在獲得成就被人尊敬前往往被人嘲笑。
I am sure you gonna experience it. You say, I wanna take my fitness to a whole new level of a world-class.
我確信你也將經(jīng)歷這種考驗(yàn)。你說(shuō)我想把體能訓(xùn)練到一個(gè)世界級(jí)的新高度。
Or I wanna take my craft to a whole new level of world-class.
或者我想把自己的才能發(fā)展到一個(gè)世界級(jí)的新高度。
Or maybe you are raising your gain financially.
或者我想提升自己的財(cái)務(wù)收入。
And then you share with those you love or your friends. And they laugh at you.
你把自己的目標(biāo)分享給愛(ài)人或朋友,他們卻嘲笑你。
How many times have we given up a dream because we are mocked up by the people around you?
有多少次是因?yàn)樯磉吶说某芭覀兙头艞壛俗约旱膲?mèng)想?
All I am suggesting to you is, when you are laughed at or ridiculed.
我的建議是,當(dāng)你被嘲笑或諷刺時(shí)。
Or people don t understand your next level of world class.
或者身邊的人不明白你的“世界級(jí)新高度”。
That just means you got a great dream.
這也恰好說(shuō)明你有一個(gè)偉大的夢(mèng)想。
That just means you are on the path of growth.
這也恰好說(shuō)明你正在成長(zhǎng)。
So be a game changer.
所以,去改變游戲規(guī)則吧。
Getting into the game, because when you get into the last hour of your last day.
投身這場(chǎng)游戲,因?yàn)榈饶愕缴詈笠豢獭?/p>
You will be the failures, regretting all those risks you didn t take.
你會(huì)后悔自己因?yàn)椴桓颐半U(xiǎn)而成為失敗者。
The most common question that has been asking by the people from all walks of life, trying to pursue all types of things.
各行各業(yè)的人最常問(wèn)的問(wèn)題,他們通常什么都想要。
The ideas have been sitting, hanging, and creeping, at the back corner of their mind.
這個(gè)問(wèn)題長(zhǎng)久縈繞在他們的腦海。
The most common question is:” Am I ready?”
這個(gè)最常見(jiàn)的問(wèn)題就是:“我準(zhǔn)備好了嗎?”
“Am I ready?” How do I know I am ready?
“我準(zhǔn)備好了嗎?” 我怎么知道自己準(zhǔn)備好了?
How do I know it’s the right time?
我怎么知道什么時(shí)候才是正確的時(shí)機(jī)?
How do I know now it’s the time for me to make the jump, take the lead, to make the move?
我怎么知道這是我應(yīng)該全力進(jìn)取的時(shí)刻?
How do I know “If am I ready?”
我怎么知道自己準(zhǔn)備好了?
And every single time, no matter who ask me that question, no matter where we are, and I will give the exact same answer, : “No. No, you are not ready. No, you are not ready. No, you are not ready. No, you will never be ready.”
每次,不論何時(shí)何地,有人問(wèn)我這個(gè)問(wèn)題,我都會(huì)給出同樣的回答:“不,你沒(méi)準(zhǔn)備好…不,你沒(méi)準(zhǔn)備好…不,你沒(méi)準(zhǔn)備好…不,你永遠(yuǎn)都不會(huì)準(zhǔn)備好?!?/p>
Alright. You will never be ready for the work you gonna do.
是的,你永遠(yuǎn)都不可能準(zhǔn)備好自己要做的事情。
You will never be ready for the focus you should be committed to.
你永遠(yuǎn)不可能準(zhǔn)備好應(yīng)有的專注。
You will never be ready for how much you gonna walk away from before you get to where you have to go.
你永遠(yuǎn)不可能準(zhǔn)備好在到達(dá)目的地前將要堅(jiān)持走下去。
You will never be ready to lose more than you win.
你永遠(yuǎn)不可能準(zhǔn)備好失去的比你得到的多。
You will never be ready for all the people who doubt you, and hate on you, or leave you.
你永遠(yuǎn)不可能準(zhǔn)備好應(yīng)對(duì)所有那些質(zhì)疑你、記恨你,或離開(kāi)你的人。
You will never be ready for the sacrifice, the struggle and the suffering before you succeed.
你永遠(yuǎn)不可能準(zhǔn)備好在成功前所要經(jīng)歷的犧牲、掙扎與痛苦。
Stop asking yourself if you are ready, ‘cos you are not.
所以,不要再問(wèn)自己是否準(zhǔn)備好了,因?yàn)槟悴豢赡軠?zhǔn)備好。
And start asking yourself:” if you are willing?”
你應(yīng)該開(kāi)始問(wèn)自己:“你是否愿意去做?”
Are you willing?
你愿意嗎?
Are you willing to put on the work?
你是否愿意開(kāi)始工作?
Are you willing to live in the dirt?
你是否愿意身處泥濘?
Are you willing to give up everything that once you thought they were important, to go after the one thing that you truly love?
你是否愿意舍棄你曾經(jīng)認(rèn)為重要的一切,而全力以赴追求你唯一所愛(ài)?
Are you willing to be doubted?
你是否愿意被質(zhì)疑?
Are you willing to be chastised?
你是否愿意被訓(xùn)斥?
Are you willing to have people walk away from you?
你是否愿意人們遠(yuǎn)離你而去?
Are you willing to leave the people that hold you back?
你是否愿意離開(kāi)妨礙你的人?
Are you willing to live simple, and live, focused and free?
你是否愿意活得簡(jiǎn)單而有活力,專注而又自由?
Are you willing to take on every challenge that come to your way?
你是否愿意面對(duì)所有擺在你面前的挑戰(zhàn)?
Are you willing to box every obstacle, become face to face?
你是否愿意克服所有困難,勇敢面對(duì)?
Are you willing to pick yourself up when you are too tired to move?
你是否愿意在自己疲憊不堪時(shí)仍然振作?
Are you willing to keep going no matter what kicks you?
你是否愿意不論任何打擊都勇敢前行?
If you are willing, to take on whatever comes, to fight through whatever faces you.
如果你愿意,接受一切,戰(zhàn)勝眼前的艱難險(xiǎn)阻。
And go for it.
那么,就放手去做吧。
END