這句話就可以這么說:把自己的技藝、技能打磨好,并在適合的場(chǎng)景中具體應(yīng)用上,內(nèi)心感覺很爽。
就是找到了自己的存在感。
有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?
朋,在這里泛指孔子的弟子和追隨者們。
樂,外在的高興,滿足之意。
即:弟子和追隨者們,從別的地方來找孔子,向孔子學(xué)習(xí),孔子有了滿足式的高興!
這一句,表達(dá)的是:自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。我很牛,大家都來找我請(qǐng)教。
人不知,而不慍,不亦君子乎?
人不知,可以理解為不知道他的學(xué)問大,或者根本不知道有他這個(gè)人。
不慍,不惱怒、不憤怒。
這句話,結(jié)合上兩句,可以理解為:我很牛,你卻不知,但我不惱怒于你。
表達(dá)的是,孔子有高自尊的自我評(píng)價(jià)體系。不會(huì)因外界的事,而影響自己對(duì)自己的評(píng)價(jià)。
整段可以解讀為:通過不斷的自我迭代升級(jí),使技能不斷的提高,并在適合的場(chǎng)景自如的運(yùn)用,找到了自己的存在感,由衷的感到愉悅;向我學(xué)習(xí)的人和追隨我的人,從很遠(yuǎn)的地方跑來,向我請(qǐng)教,我找到了自己存在的價(jià)值,很滿足,很高興;即使這樣,居然還有人不知道我,不了解我,我也不會(huì)因此而惱怒,不和他們計(jì)較,我有一套獨(dú)立的自尊體系。
道理,古今中外是相通的,只是換個(gè)方式表達(dá)出來而已。