大道廢,有仁義; 慧智出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。
絕圣棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復(fù)孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者,以為文不足,故令有所屬:見素抱樸,少私寡欲。
譯文:
大道荒廢了,就有人站出來提倡仁和義;智慧、謀略、心機被推崇,就有大奸大偽;六親不和睦了,才會看出慈父孝子;國家混亂之時,才能看出誰忠誰奸!
棄絕智謀算計和巧言令色,對百姓是有百倍之利;棄絕仁義,做到孝慈他自己都不知道,成為日常應(yīng)該做的事,棄絕投機取巧和功利之心,那么也就沒有盜賊之行;當然,僅僅以這三個方面作為規(guī)定條文還不夠,還要經(jīng)常有師來耳提面命地囑托為政者:要內(nèi)懷純樸、表里如一、減少自己私欲清凈為政。
理解:
1. 棄三絕不足以治國,還要讓大家思想精神有個歸宿:見素抱樸,少私寡欲
2.關(guān)學:宋朝張載,字子厚,橫渠四句:為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學,為萬世開太平;明朝,馮從吾,三句話:做個好人,存點好心,行些好事。清朝 李颙(yong), 李二曲