《傳習(xí)錄下》第275條
先生曰:“‘烝烝乂,不格奸’,本注說(shuō)象已進(jìn)進(jìn)于義,不至大為奸惡。舜征庸后,象猶日以殺舜為事,何大奸惡如之!舜只是自進(jìn)于乂,以乂熏烝,不去正他奸惡。凡文過(guò)掩慝,此是惡人常態(tài),若要指摘他是非,反去激他惡性。舜初時(shí)致得象要?dú)⒓?,亦是要象好的心太急,此就是舜之過(guò)處。經(jīng)過(guò)來(lái),乃知功夫只在自己,不去責(zé)人,所以致得‘克諧’。此是舜‘動(dòng)心忍性,增益不能’處。古人言語(yǔ),俱是自家經(jīng)歷過(guò)來(lái),所以說(shuō)得親切,遺之后世,曲當(dāng)人情。若非自家經(jīng)過(guò),如何得他許多苦心處?”
《尚書(shū)·堯典》記載,堯帝請(qǐng)五岳推舉接班人,五岳推舉了虞舜,推薦語(yǔ)是這樣說(shuō)的:“瞽子,父頑,母嚚,象傲。克諧以孝,烝烝乂,不格奸?!?/p>
烝,①火氣上升?!赌印す?jié)用中》:“逮夏,下潤(rùn)濕上熏烝?!雹凇稜栄拧め屧b》:進(jìn)也。《堯典》:烝烝。
乂,通義。
格,①至、來(lái)?!秷虻洹罚骸肮獗凰谋?,格于上下?!雹谡??!渡袝?shū)·冏命》:“繩愆糾謬,格其非心?!庇譅龟踉桓??!吨苷Z(yǔ)》:“谷洛鬭?!表f昭云:二水格。
蔡沈注解《尚書(shū)》是認(rèn)為,烝,乃進(jìn)之義,格,至、來(lái)。即虞舜用義來(lái)教導(dǎo)象,所以象沒(méi)有作出大奸大惡之事。
蔡沉,是南宋學(xué)“朱門(mén)領(lǐng)袖”、“閩學(xué)干城”蔡元定之子。少?gòu)闹祆溆?,后隠居九峰山下,注《尚書(shū)》,撰《書(shū)集傳》,元代以后科舉考試必讀的參考書(shū)。
《尚書(shū)·舜典》:“舜生三十徵庸。”蔡沉《書(shū)集傳》:“徵,召也。舜生三十年,堯乃召用。”
而王陽(yáng)明認(rèn)為,烝,乃熏蒸、熏陶之義;格,乃正之義。即虞舜用自己行義來(lái)熏陶象,而不是直接糾正象的奸惡。
王陽(yáng)明解釋說(shuō),舜被堯帝征召之前,象幾次三番要?dú)⒑Ω绺缢?,即使舜被堯帝征召代理?zhí)政后,象還是天天想著要?dú)⒑λ矗@樣的人怎么能說(shuō)不是大奸大惡呢?還有比這更加大奸大惡的嗎?
凡是惡人,都試圖文過(guò)飾非、竭盡掩蓋罪惡之能事,他人如果指窄他的是非,反而會(huì)更加激發(fā)他的惡性。象當(dāng)初要?dú)⒑τ菟吹臅r(shí)候,虞舜就用義來(lái)教導(dǎo)他,這是舜希望改變象的心情太急切了,所以才會(huì)犯這樣的錯(cuò)誤。
舜馬上即意識(shí)到了自己的錯(cuò)誤,認(rèn)識(shí)到功夫其實(shí)只在自己身上,于是只是自己不斷在義上進(jìn)取,用自已的義行來(lái)熏陶感化象,而不是去責(zé)備象,直接修正象的奸惡。舜這樣做了,所以最后才能實(shí)現(xiàn)“克諧”的結(jié)果。
孟子曰:“舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之閑,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能?!?/p>
舜的舉動(dòng)正是“動(dòng)心忍性,增益不能”的體現(xiàn)。
古人的教誨都是從自己的親身經(jīng)歷中總結(jié)出來(lái)的,所以說(shuō)得很親切,流傳到后世,稍加變通便能應(yīng)對(duì)當(dāng)下的人情世故。現(xiàn)在的人,如果不去親身體驗(yàn),怎么能夠體會(huì)到圣人的苦心呢?