星星

《星星》

【芬蘭】伊迪特﹒索德格蘭|北島譯? 2022-10-25

當(dāng)夜色降臨

我站在臺階上傾聽;

星星蜂擁在花園里

而我站在黑暗中

聽,一顆星星落地作響!

你別赤腳在這草地地上散步,

我的花園到處是星星的碎片。


賞析:

在這首詩里我感受到了作者的敬仰和神圣,星星來到我的花園做客,多么榮幸的一件事啊,噓,別驚動了星星,我們要安安靜靜、恭恭敬敬地享受這份眷顧,好美的夜晚?。∶棵孔x到這首詩,我都被作者的感召力折服了,我的心咯噔一下,化為肅靜,去感受這份靜謐,去感受這份美好的時刻。

“你別赤腳在這草地上散步,我的花園里到處都是星星的碎片”看似呢喃的哀怨,更多的是自豪和享受。

每一句,每一個詞都給我畫面感,讓我置身其中,沉醉其中,我愿意在黑暗的夜晚駐足不動,很久很久。

這是一首充滿想象的詩,想象讓漆黑的夜晚有了無限的可能。讓我們每個人都插上想象的翅膀,傲游在數(shù)不盡的快樂里吧。

“蜂擁”用了擬人的手法,使得畫面一片熙熙攘攘的星星景象躍然紙上。

看似對“你”的呢喃埋怨,實(shí)則用對話的形式讓讀者有種身臨其境的感覺,詩歌里有了“我”星星和“你”的角色,讓詩歌具備真實(shí)感,仿若一切就在眼前。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 2019.5.22 星期三 嘟嘟從小喜歡詩詞,好好則相反。好好從上幼兒園以來,遇到的老師都注重閱讀,她每天選擇的閱...
    好風(fēng)似水閱讀 2,093評論 4 6
  • 01、 今日不知怎得,總想望著夜空,但今日的夜與往常卻沒有區(qū)別,依舊的黑,依舊的靜。暗色的天空,就像潑墨后的大肆渲...
    動感老奶酪閱讀 697評論 3 6
  • 仿: 當(dāng)夜色降臨, 我站在臺階上傾聽; 星星蜂擁在花園里, 而我站在黑暗里。 聽!一顆星星掉落在了地上! 你不要光...
    雨朵閱讀 599評論 0 0
  • 星星 【芬蘭】伊迪特·索德格朗(北島 譯) 當(dāng)夜色降臨 我站在臺階上傾聽; 星星蜂擁在花園里 而我站在黑暗中。 聽...
    大雑滙閱讀 1,929評論 2 7
  • 當(dāng)夜幕降臨, 我站在臺階上傾聽; 星星蜂擁在花園里, 而我站在黑暗中。 聽,一顆星星落地作響! 你別赤...
    艾辰閱讀 288評論 0 2

友情鏈接更多精彩內(nèi)容