2023-08-15“放心”之辨

共讀陽明《傳習(xí)錄》第35天

今天共讀陸澄錄六十——六三(79—81頁)

昨天王榮平老師重新安排了每天的領(lǐng)讀,我是教師節(jié)那天的領(lǐng)讀,多么有意義,很期待。

今天是王榮平老師領(lǐng)讀,六十主要內(nèi)容:顏?zhàn)印半m欲從之,末由也已”,文王“望道未見”。望道未見乃是真見。王老師解讀,這應(yīng)該是第十章節(jié)提到的“上達(dá)”之學(xué),“目不可得見,耳不可得聞、口不可得言、心不可得思者,‘上達(dá)’也?!闭强床坏?,聽不到,說不出,心中想不出的,才是上達(dá)。作為常人應(yīng)該自修自悟。

[if !supportLists]六十一,[endif]身之主為心,心之靈明是知,知之發(fā)動是意,意之所著為物。陽明先生指出從心出發(fā)產(chǎn)生一些認(rèn)識,認(rèn)識發(fā)動便是思想,思想涉及的對象是事物,那我們只需要在事事物物上磨煉。

六十二“只存得此心常見在,便是學(xué)。過去未來事,思之何益?徒放心耳!”“言語無序,亦足以見心之不存。”

朱小會老師提出翻譯有問題,“徒放心耳”中的“放心”出自《孟子》“學(xué)問之道無他,求其放心而已?!彼酝椒判亩瑧?yīng)該翻譯為:白白地把心放在上面(過去未來事)。其實也就是指的應(yīng)該時刻存養(yǎng)本心,我理解的哪種翻譯都對,結(jié)合語境,一是直譯,一是譯意。

李燕老師說“放心”的“放”是喪失,心指本心。也可以理解過去。

不管哪種翻譯,一定要考慮語境,沒有偏離陽明先生的本意即可。“徒”有兩個意思:一是白白地,一是只,不過。

大家的分析辯解,給我的啟發(fā),看原文,字字落實,從文本中去理解。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容