轉(zhuǎn)眼間,full time 做 freelancer已經(jīng)兩個月了,來對現(xiàn)階段的工作和生活狀態(tài)做一個總結(jié)吧~
1. 試譯公司
到目前為止,試譯公司一共20家,其中未通過的有3家,未回復(fù)的有4家,現(xiàn)在處于合作階段的有8家。
相比兩年前的50%的通過率,今年通過率增長不少。漢譯英基本上通過了,掛掉的那2家主要是因為英譯漢不合格。
我想這也跟近期一直學(xué)習(xí)或者翻譯漢譯英方面的資料有關(guān),對英譯漢逐漸產(chǎn)生了疏離感和畏難情緒。
2. 翻譯單價和總量
關(guān)于翻譯單價,嚴守不低于100千字的標準。10月份翻譯工作量為3.5W左右,11月份為6.6W左右。
10月份的時候運氣好,遇到了一個直客,主要內(nèi)容為公司和產(chǎn)品宣傳,前前后后一共2W多字的資料,單價給到了約合200千字。
簽約了一家主要做英譯中的公司,因為我覺得做英譯中比較費勁,所以中止了合作 。(但是他們審校竟然覺得我文筆還不錯~? )
11月份開拓了兩個陌生的領(lǐng)域:石油與汽車。
石油翻譯除了術(shù)語不是很內(nèi)行,其它倒還看得過去,這家公司第一次合作就陸續(xù)給了我將近2萬字。汽車領(lǐng)域主要是MTPE,這家公司貌似都以這種稿件為主,單價自然就折了近一半,而且還要算上機器匹配折扣率,很低廉;但是他們有的稿子比較好做,還是比較出量,他們PM說一天一兩萬字也不是沒有可能。。。。。。
另外的就是我比較熟悉的marketing 領(lǐng)域,這個領(lǐng)域比理工科領(lǐng)域做的要有意思些。雖然量少,但是翻這樣的稿件,似乎都能進入一種近乎心流的狀態(tài)。這也與過去翻譯的時候刻意炫技看要不要采取某種句子結(jié)構(gòu)截然不同,終于體驗到了老師說的翻譯是“流”出來的感覺。
然后就是那家直客公司,雖然他們市場部的活已經(jīng)翻譯完了,但是技術(shù)部又來找到我翻英到中的技術(shù)合同文件。剛開始就給我甩了一萬來字,我很慫,怕翻不好,就婉拒了。于是后來他們又拆了一些簡單的共5K多字給我,翻譯第一篇的時候完全依賴AI, 然后自己改,速度超級慢而且過程很痛苦;于是第二篇我就直接在trados上自己翻,然后再用AI 改,這次我的狀態(tài)也很不錯,AI改的也很可以。通過這次,我發(fā)現(xiàn)英譯漢也不是那么難搞,以后可以多多嘗試。
3.工作計劃
① 預(yù)計未來會減少翻譯公司的投遞,多看看直客。
② 目前短期兩到三個月之內(nèi)穩(wěn)定的工作量有2個:一個是AI改寫,一個是新聞summary翻譯,每天會有一些穩(wěn)定的收入與。所以決定減少MTPE的工作量,一來價格低,二來對我的成長沒有什么益處。
③ 計劃慢慢恢復(fù)與那家英譯中翻譯公司的合作,畢竟他們又不還價,結(jié)算快,而且還對我頗為賞識。
④ 計劃重新啟動本地化翻譯學(xué)習(xí)課程,先制定一個小目標:一周學(xué)一課。
⑤ 計劃每個周做一次翻譯復(fù)盤,寫一篇周總結(jié)。
4. 工作生活狀態(tài)
剛開始freelance的時候,非常非常不適應(yīng),總是壓力巨大,無法分配好每天的任務(wù)。10月份跑醫(yī)院好幾次,一次因為夏季的咳嗽老不好,一次因為犯頸椎病了(頭暈惡心想吐,應(yīng)該跟按摩有關(guān)),還有一次脖子上巨癢,竟然是得了帶狀性皰疹??!醫(yī)生說我是免疫力低下和休息不好。
于是痛定思痛,每個周跑健身房2次,每天睡覺的時間不晚于12點。
現(xiàn)在對自己的工作狀態(tài)很滿意,很享受,做自己喜歡的事情還能收到回報(精神和金錢上),何樂不為呢?
但是生活狀態(tài)還需要調(diào)整,要給老公和孩子多留一點時間,周末盡量一家人去感受戶外。
今年才看了3本書:我可能學(xué)的是假英語,pet父母能效訓(xùn)練,Hillbilly Elergy。很慚愧。希望能繼續(xù)保持睡前看書的習(xí)慣。