
關(guān)于童謠的選擇和使用。先給大家比較一首《如果高興,就請(qǐng)拍拍手》(If you are happy, clap your hands)主流童謠的兩個(gè)版本。第一首童謠是母語(yǔ)國(guó)家原版,第二首是為非母語(yǔ)國(guó)家改編過(guò)的簡(jiǎn)版。
版本1:

版本2:

第一個(gè)版本來(lái)自《語(yǔ)感啟蒙》從英國(guó)光腳丫童書社原版引進(jìn),外研社出品。第二個(gè)版本是Super Simple Songs(以下簡(jiǎn)稱“SSS”),是加拿大Skyship Entertainment公司制作出品的一系列經(jīng)典英文兒歌作品。這一系列的兒歌主要針對(duì)非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的低齡兒童英語(yǔ)啟蒙所設(shè)計(jì)。

兩套教材都出自名門,有相關(guān)的視頻、音頻資料,在網(wǎng)絡(luò)上非常有人氣,受到媽媽的歡迎。具體自己的孩子怎么選哪個(gè)教材?用在什么階段?我談一談實(shí)踐中的看法。1.從詞匯句式來(lái)看《語(yǔ)感啟蒙》是針對(duì)母語(yǔ)國(guó)家寶寶的,遣詞造句更難。比如拍手歌是 If you are happy and you konw it,clap your hand. SSS則改成 If you are happy, happy,happy, clap your hand.顯然前者對(duì)連讀,對(duì)詞匯要求更高。2.從主題來(lái)看,《語(yǔ)感啟蒙》選題更加廣泛,更有西方文化的傳承,涉及到農(nóng)場(chǎng)、海盜、環(huán)游世界、海底世界、巨龍等,SSS選題更加生活化,刷牙,起床,穿衣服,打招呼,顏色,形狀等。3.從數(shù)量來(lái)看,《語(yǔ)感啟蒙》19本書19首歌,SSS有157首歌。

建議:對(duì)于低幼齡寶寶,SSS更加適合,形象化,貼近生活的主題,更簡(jiǎn)單的發(fā)音便于寶寶理解和掌握。SSS更適合啟蒙,尤其是對(duì)非母語(yǔ)國(guó)家的低齡小朋友啟蒙?!墩Z(yǔ)感啟蒙》教材很好,對(duì)于大齡寶寶,如7歲以上,或者英語(yǔ)啟蒙非常好的5-6歲小朋友(掌握一定的自然拼讀和簡(jiǎn)單對(duì)話,能閱讀至少CVC這種形式的繪本)的孩子作為拓展提高更好。
另外一些使用童謠的方法和其他常見(jiàn)的教材:

1.一些耳熟能詳?shù)母枨纭禩winkle, Twinkle, little star 》中文版(小星星),《Edelweiss》中文版(雪絨花),《Happy birthday》(生日快樂(lè)歌),《We wish you a Merry Christmas》中文版(圣誕快樂(lè))等等,很多平時(shí)在中文環(huán)境中都可以聽(tīng)到的熟悉的旋律,然后找到同樣旋律的英文版歌曲放給小朋友聽(tīng),建立與英文的親近感,也是磨耳朵的過(guò)程。
2.《wee sing》這一套是給歐美小朋友的兒歌童謠,但是發(fā)音和用詞因?yàn)槭悄刚Z(yǔ)國(guó)家使用的,其實(shí)真的有點(diǎn)難,我不太建議直接用來(lái)給小朋友啟蒙,《We sing,We play》這一套是簡(jiǎn)化過(guò)的版本,每首歌選擇了大家最熟悉的旋律,用詞也比較合適,還配套了書和游戲冊(cè),比較適合非母語(yǔ)小朋友使用。《Mother Goose》(鵝媽媽童謠)用來(lái)對(duì)小朋友啟蒙也會(huì)比較好用。