The people who don’t fit in are the people who stand out.(卓越的人無意合群。)
——在庭前,在屋后,在日落的泳池旁,她一次又一次緊緊地?fù)肀摇,F(xiàn)在想來,我似乎就是在愛我的人的眼睛里,第一次得以遇見我自己。原來我所有的跳躍的思維、所有的“不聽話”、所有的“離經(jīng)叛道”,在同頻的人眼中都是可愛而又別具一格的。拋棄“做個(gè)好孩子”的理念而成為快樂的自己,似乎不再顯得那么“十惡不赦”。
生病的日子無疑是孤獨(dú)的,而比疾病本身更令人孤獨(dú)與寒心的是隨之而來的、時(shí)刻圍繞在身邊的異樣的眼光與嘈雜的聲響。“別提生病的事。你就不能當(dāng)它不存在嗎?”“要是大家都知道了……你讓人家怎么看你?怎么看我?”——這些話從最親近的人口中說出,字字句句都猶如利刃。我沒有說話,像小時(shí)候遍尋不到那架望遠(yuǎn)鏡時(shí)一樣失去了質(zhì)問與申辯的力量。病痛是我一個(gè)人的苦旅。