《管子.參患第28》詩解1有備無患
題文詩:
君之卑尊,國之安危,莫要于兵.兵誅暴國,
刑禁辟民.然則兵者,外以誅暴,內(nèi)以禁邪.
刑不可無,兵不可廢,尊主之備,安國之經(jīng).
今主不然,去刑廢兵:外不以兵,而欲誅暴,
其地必虧;內(nèi)不以刑,而欲禁邪,其國必亂.
用兵之計,三警一至,三至一圍,三圍一戰(zhàn).
一期之師,十年蓄殫;一戰(zhàn)之費,累代功盡.
交刃接兵,而后利之,戰(zhàn)而不勝,不備所致.
攻城圍邑,易子食之,析骸爨之,攻之自拔.
圣人至明,至明自明,先見之明,明必自知,
自知至積,至積至蓄,蓄謀積財,有備無患,
小征大匡,不失天時,不空地利,用日維夢,
數(shù)不出計,計必先謀,謀而后定,定后出兵.
?計之未定,兵出于境,戰(zhàn)之自敗,攻之自毀.
正文:
(兵道)君之所以卑尊,國之所以安危者,莫要于兵。故誅暴國必以兵,禁辟民必以刑。然則兵者外以誅暴,內(nèi)以禁邪。故兵者尊主安國之經(jīng)也,不可廢也。若夫世主則不然,外不以兵,而欲誅暴,則地必虧矣;內(nèi)不以刑,而欲禁邪,則國必亂矣。(管子28參患)
【譯文】?
決定君主尊卑、國家安危的,沒有比軍隊更重要的了。征伐暴國,必用軍隊;鎮(zhèn)壓壞人,必用刑殺。于是軍隊是對外用于征伐暴國,對內(nèi)用于鎮(zhèn)壓壞人的。因此,軍隊是尊君安國的根本,不可廢置。現(xiàn)時的君主則不然,對外不用軍隊而想征伐暴國,那就必然要喪失國土;對內(nèi)不用刑殺而想鎮(zhèn)壓壞人,國家就一定混亂了。?
?
? ?? 故凡用兵之計,三驚當一至,三至當一軍,三軍當一戰(zhàn)。故一期之師,十年之蓄積殫;一戰(zhàn)之費,累代之功盡。今交刃接兵而后利之,則戰(zhàn)之自勝者也。攻城圍邑,主人易子而食之,析骸而爨之,則攻之自拔者也。是以圣人小征而大匡,不失天時,不空地利,用日維夢,其數(shù)不出于計。故計必先定而兵出于竟。計未定而兵出于竟,則戰(zhàn)之自敗,攻之自毀者也。(管子28參患)
【譯文】?
凡用兵的計劃,三次警備等于一次出征,三次出征等于一次圍敵,三次圍敵等于一次交戰(zhàn)。所以,一年的軍費,要準備消耗十年的積蓄;一戰(zhàn)的費用,要準備用光幾代的積累?,F(xiàn)在,如果等到兩國交兵以后,才創(chuàng)造有利于備戰(zhàn)的條件,那只好一接戰(zhàn)就自己宣告失敗。如果等到攻城圍邑以后,才知道守城者易子而食,燒骨為炊的頑強抵抗,那只好一進攻就自己宣告拔寨而退了。所以圣人總是對小的征戰(zhàn)有大的警懼、爭取不失天時,不失地利,白天作戰(zhàn)夜間就計劃好。其各項辦法都不超出于計劃,所以,計劃必須先定而后才興兵出境,沒有計劃好而興兵出境,那是戰(zhàn)起來自己就失敗,攻起來自己就毀滅的。?