原文:
天之道,其猶張弓與?高者抑下,下者舉之,有余者損之,不足者補之。天之道,損有余而補不足。人之道,則不然,損不足以奉有余。孰能有余以奉天下,唯有道者。是以圣人為而不恃,功成而不處,其不欲見賢。
譯文:
自然的規(guī)律,不是很像張弓射箭嗎?弦拉高了就把它壓低一些,低了就把它舉高一些,拉得過滿了就把它放松一些,拉得不足了就把它補充一些。自然的規(guī)律,是減少有余的補給不足的??墒巧鐣姆▌t卻不是這樣,要減少不足的,來奉獻給有余的人。那么,誰能夠減少有余的,以補給天下人的不足呢?只有有道的人才可以做到。因此,有道的圣人這才有所作為而不占有,有所成就而不居功。他是不愿意顯示自己的賢能。
“天之道,其猶張弓與?高者抑之,下者舉之;有余者損之,不足者補之。”“言張弓和調(diào)之,如是乃可用。夫抑高舉下,損強益弱,天之道也?!比f事萬物不盡相同,在廣闊的世界里,共生共存是一種理想的狀態(tài)。
“天之道,損有余而補不足。人之道,則不然,損不足以奉有余?!迸c天之道不同,人們往往用減少過剩以彌補不足?!芭c天地合德,乃能包之如天之道。如人之量,則各有其身,不得相均。如唯無身無私乎自然,然后乃能與天地合德?!弊裱斓溃跒槿颂幨乐?,以道德準則要求自己。