民不畏死,奈何以死懼之?
若使民常畏死,而為奇者,吾得執(zhí)而殺之,孰敢?
常有司殺者殺,夫代司殺者殺,是謂代大匠斲,夫代大匠斲者,希有不傷其手矣。
譯文
人民不怕死,為何還用死來威脅呢?
如果人民真的怕死,那對于那些作惡作亂的,我就可依法殺掉他們。誰還敢作惡呢?
常有專管殺人的人,去代替刑戮者亂殺人。這就好像代替高級木匠去砍木頭,那些代替木匠去砍木頭的人,很少有不砍傷自己手指頭的。
解讀心得
1.本章說明統(tǒng)治者不要施暴政,亂殺人民。因?yàn)檫@不僅是違背天道的,而且民不畏死,以死相威脅并不能起到作用。
2.老子反對重刑,但不得不施行刑罰時,也要有專人負(fù)責(zé),司殺者不能代替刑戮者,小工不能代替大匠。天地萬物各有所司,不能胡亂代替。否則,就只能自傷傷人。
3.現(xiàn)實(shí)中,很多人操心過多,或者嚴(yán)苛于人,對人不放心,橫加干涉,插手別人的事,甚至越俎代庖,豈不知,這不僅于事無補(bǔ),好心沒好報,而且會打亂原有的秩序,好心做成壞事。所以當(dāng)戒之。