克里希那穆提《生命書》新譯(5月25日):桎梏無高貴優(yōu)越可言

你渴望解脫心靈的桎梏,但這強烈欲望不是又開啟了另一種抗拒與桎梏的模式嗎?

你已經(jīng)看清自己的成長模式、套路,你渴望解脫,但這種解脫的欲望,不是又以另一種方式束縛心靈嗎?舊模式要求你恪守權(quán)威,現(xiàn)在你又發(fā)展出一套新模式,要求你不得恪守;此時你擁有了兩套模式,彼此沖突。只要有這種內(nèi)在矛盾沖突,就會產(chǎn)生更多的桎梏。

所以,你內(nèi)心有一股威逼你墨守的沖動,同時又有一股解脫的沖動。這兩股沖動看起來不論有多么不同,而在本質(zhì)上不是很相似嗎?如果二者本質(zhì)相似,那么你追求自由解脫就是徒勞,因為你只能在兩種模式之間來回擺蕩,永無止息。所以,凡桎梏,無高貴或優(yōu)越可言,我們必須明白欲望的這一本質(zhì)。

——克里希那穆提《生命書:365觀心日課》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

There Is No Noble or Better Conditioning

Does not the urge of the mind to free itself from its conditioning set going another pattern of resistance and conditioning?

Having become aware of the pattern or mold in which you have grown up, you want to be free from it; but will not this desire to be free condition the mind again in a different manner? The old pattern insists that you conform to authority, and now you are developing a new one which maintains that you must not conform; so you have two patterns, one in conflict with the other. As long as there is this inner contradiction, further conditioning takes place.

… There is the urge that makes for conformity, and the urge to be free. However dissimilar these two urges may seem to be, are they not fundamentally similar? And if they are fundamentally similar, then your pursuit of freedom is vain, for you will only move from one pattern to another, endlessly. There is no noble or better conditioning, and it is this desire that has to be understood.

MAY 25

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容