發(fā)了新書。勾起了我的回憶。
這兩年陸續(xù)把海明威的書湊齊了。為了讓它們合個(gè)影找了一天的書。我最喜愛(ài)《太陽(yáng)照常升起》和《老人與海》,分別有三本,三個(gè)譯者。這些年的閱讀經(jīng)驗(yàn)告訴我...
這次比較的只是第一段?!队曛械呢垺肥呛C魍缙诘男≌f(shuō)名篇。大約作于1922年,收錄在他的小說(shuō)集《在我們的時(shí)代里》。 上面的照片是兩個(gè)出版社的譯本...
偶然翻到,貼出來(lái)既是為了分享,更是為了更好的保存。 1我最懷念的,是鳥鳴時(shí)的那種寧?kù)o 沃倫 那是一只鳥在晚上鳴叫, 認(rèn)不出是什么鳥, 當(dāng)我從泉邊...
我讀的這個(gè)版本是中國(guó)華僑出版社2018年7月出版的,譯者是陳伯雨。雖說(shuō)我大學(xué)英語(yǔ)過(guò)了四級(jí),但是讀英文原版還是沒(méi)有那個(gè)能力的。話說(shuō)回來(lái),這個(gè)翻譯實(shí)...
疫情期間,等待了數(shù)天,買的書終于到了?!段灐肥谴迳洗簶涞牡谌慷唐≌f(shuō)集,創(chuàng)作時(shí)間在1982年到1984年。共五個(gè)短篇,數(shù)量不多,字?jǐn)?shù)在六萬(wàn)多字...
1.我的寫作“草稿場(chǎng)” 碎片一:我有一個(gè)小說(shuō),只開(kāi)了頭。只有一句話:主人公上路了。之后,就沒(méi)有了下文?,F(xiàn)在可以來(lái)理一理。 他厭倦了單調(diào)而麻木的生...
我是讀完村上春樹的長(zhǎng)篇小說(shuō)《挪威的森林》之后,才想到讀他的短篇小說(shuō)的。因?yàn)榇迳险f(shuō)《挪威的森林》起源于短篇集《螢》??戳嗣⒌拇髽渲?,自然想看一...