億康君近期譯文 每日譯詩(shī)-1 人之初, 性本善。 性相近, 習(xí)相遠(yuǎn)。 Human at birth, Being of worth. Their...
中華人民共和國(guó)新聞出版行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)《學(xué)術(shù)出版規(guī)范 期刊學(xué)術(shù)不端行為界定》(CY/T174-2019)的推行,無(wú)疑為學(xué)術(shù)打假又配備了一標(biāo)準(zhǔn)利器,具...
校對(duì)同義詞替換使用resulting in前面就應(yīng)該去掉thus, 二者語(yǔ)義重復(fù)都是表示結(jié)果,啼笑皆非, 而且顯然校對(duì)后的句子比原譯文要臃腫。此...
原文:“因?yàn)門(mén)FP可能會(huì)逆向影響壟斷勢(shì)力,產(chǎn)生內(nèi)生性問(wèn)題,所以本文采用工具變量法(IV)給予解決?!?since:英語(yǔ)單詞,介詞、連詞、副詞、名...
原文:“本文所用數(shù)據(jù)為中國(guó)工業(yè)企業(yè)數(shù)據(jù)、中國(guó)經(jīng)濟(jì)普查數(shù)據(jù)的融合數(shù)據(jù),總樣本量為4446309個(gè)?!?校對(duì)常識(shí)錯(cuò)誤,中文作者原意系指所萃取的數(shù)據(jù)融...
《中國(guó)制造業(yè)企業(yè)的壟斷行為:尋租型還是創(chuàng)新型》英文論文發(fā)表版校對(duì)問(wèn)題-3 原文:“現(xiàn)有文獻(xiàn)中,關(guān)于中國(guó)壟斷企業(yè)生產(chǎn)效率的研究頗多,并且更多的是研...
《中國(guó)制造業(yè)企業(yè)的壟斷行為:尋租型還是創(chuàng)新型》英文論文發(fā)表版校對(duì)問(wèn)題-1 原文:“憑借對(duì)現(xiàn)有資源的掌控,壟斷企業(yè)既可以選擇尋租,也可以選擇創(chuàng)新。...
中文論文英文版,經(jīng)常出現(xiàn)一些令人匪夷所思的低級(jí)錯(cuò)誤,且看這一篇論文: An empirical study on the returns to ...
萬(wàn)般皆下品,惟有古風(fēng)高。 縱觀當(dāng)今喉舌界各路諸侯,拜王成相者,多拜古風(fēng)所賜: 影視界充斥宮斗神幻,音樂(lè)界崇尚古風(fēng)雅韻,寫(xiě)作界推崇神功玄幻,不一而...