第七首我在網(wǎng)上看到了另一個解讀,你問流水是否愿意引據(jù)泥沙,如在愛情面前還需要猶豫,或許流水并沒有那么愛流沙,或許它在向往大海。
如果你問我,我會毫不遲疑回答你,我愿意。
讓我挾你滾滾東流,成為引據(jù)愛情的山洪。
讀寫創(chuàng)譯《飛鳥集》(6~10)文:小輝 圖、注解:來自網(wǎng)絡(luò) 前言:在之前翻譯的5首(1~5),我找到了自己一些不足,就是在“我的翻譯”這個環(huán)節(jié)里,我是直接翻譯,這樣的話,我沒有自己特色,而且在表達(dá)上有些啰...