IP屬地:廣西
Fundamental decency,直譯為“基本的體面”。很明顯,這個翻譯不是地道的中文表達(dá)。究竟應(yīng)該如何翻譯,我一時半會還找不到合適的中文...
愛默生散文《歷史》,開篇之前一首小詩是這樣寫的: There is no great and no small To the Soul that...
我沒有表揚(yáng)那個大學(xué),一句歌頌它的話,我也沒說。 按說好像應(yīng)該夸一夸它。你看,女生一舉報,校方連夜查,處理動作快,正義得伸張。這樣的好大學(xué),鳳毛麟...
以前,川經(jīng)常在集會上模仿拜登年邁迷糊的樣子。有拜登在,川顯得活力四射。突然,拜登撤了,并背書年富力強(qiáng)的哈里斯來戰(zhàn)川。川一夜之間老了很多,看起來疲...
愛麗絲門羅的小說,我非常喜歡。女作家的作品,我讀得少。我很少讀女作家的作品。這個責(zé)任不在女作家,在我個人的偏好。但是門羅的小說,我讀過一些,《親...
中國人民大學(xué)王貴元教授身敗名裂,用邪情私欲,給自己的一生,畫了一個可恥的句號。 孟子說,人跟禽獸差不多,差別很小。原話是,人異于禽獸者幾希。差別...