英文詩翻譯,獻(xiàn)給所有新冠肺炎死去的人們 一只烏鶇在歌唱 站在石碑青苔上 一片藍(lán)鈴花在搖蕩 身影隨風(fēng)翻波浪 林子里有一支歌 汪洋中有一艘船 歌曲為...
讀泰戈爾《飛鳥集》有感 一 鳥兒愿為云朵 云朵愿為鳥兒 而我愿為你們 你們中任一個 The bird wishes it were a clou...
書山有頂勤為路 學(xué)海無涯苦作舟 無端意境無端韻 水到渠成自會流
老嚴(yán)夫婦 高樓一角擺食攤 夜寐夙興揉面團(tuán) 做得香包千萬個 為誰辛苦為誰甜 宋爺爺江奶奶 我是學(xué)生君是師 相濡以沫年五十 君之芯子方燒盡 ...
英國一位二戰(zhàn)百歲老兵湯姆·摩爾(Tom Moore),接受親人朋友挑戰(zhàn),在四月三十日百歲生日前繞自家花園拄拐步行一百圈,打算募集一千英鎊支援抗疫...
難得周末晴天艷陽,出門在附近默西河畔慢步。鳥語花香中,正巧碰上了難得一見的白鷺。由于新冠性肺炎疫情,路上行人很少,并且大家都相互避開。在河邊長椅...
大約一年前我提議過,中國普通工薪族可考慮拿部分余錢做長期股票投資,分期投入三馬一茅(馬云,馬化騰,馬明哲以及茅臺),以夯實今后退休的費用。在過去...
Cradle The moon night was still A cradle on a hill And a dream was flowi...
孤獨得就象秋天里的蟬 弱小得猶如枯葉上的蟲 天底下誰來保護(hù)我的身 黑夜中誰能裝飾我的夢