接觸日語多了,發(fā)現(xiàn)日語中的一些詞其實是挺有意思的,比如漢語中的“學(xué)習(xí)”二字,在日語中寫作“勉強(qiáng)”,真的是很貼切的描述了學(xué)習(xí)二字,也很形象的表達(dá)了我目前的狀態(tài),還有“拼命”二字...
那時的消息是那般閉塞,即使千百年過去,卻還是能留下這無數(shù)的佳作,妙人,被后人爭相傳唱,也常使吾輩生起一種雖身不能至,然心向往之的無限感慨。 而現(xiàn)今的網(wǎng)絡(luò)是如此發(fā)達(dá),只是才過去...
突然下雨了, 小雨, 每逢撞見, 總是會仗著年輕, 瀟灑走完這遭回去的路。 管它是雨打風(fēng)吹, 還是行人怪異目光。 伴著依稀的路燈, 哼著小調(diào), 吊兒郎當(dāng), 一路走來, 真是干...
有些物件,第一眼看到,你就知道是它了,那是一種從骨子里往外溢的,毫不掩飾的喜歡,讓你恨不得立馬攬入囊中, 然而,最后你買下的卻是另一個,雖然這個你也喜歡,而且它沒有它那么耀眼...