This book is very beautifully written. Since I have never heard about th...
讀罷金老師與黃老師合編的《因難見(jiàn)巧》,感慨良多,越是成就卓越的大譯家,越是虛懷若谷。有了偶像的力量,才能堅(jiān)定地走得更遠(yuǎn)。 整理了書(shū)中提到的翻譯名...
When I first read the instruction of Fates and Furies, it reminded me of...
*紅茶 濃茶,口感醇厚,產(chǎn)自斯里蘭卡、印度、中國(guó) *英式早餐茶 多種紅茶(多為阿薩姆)相混 早餐時(shí)與牛奶(有時(shí)加糖)同飲 *伯爵茶 以優(yōu)質(zhì)中國(guó)正...
中信出版社出版過(guò)珍妮弗·L·斯科特的《跟巴黎名媛學(xué)到的事》(Lessons from Madame Chic)。而這冊(cè)新書(shū)叫At Home wi...
12個(gè)月中,人們仿佛最歡喜與最后一個(gè)月打個(gè)暖心的招呼。月初一打開(kāi)手機(jī),滿屏的Hello, December。許是有圣誕節(jié)的緣故,再寒冷的12月,...
此詞的爭(zhēng)議很大,現(xiàn)代人多用hopefully來(lái)表示 I hope 和 we hope,但是教師和學(xué)者卻很反對(duì)這種用法。 最好的解決方法是在需要用...
* fortuitous - something that happens purely by chance or accident, rath...