是否可以這樣理解,who、what這樣的詞在語(yǔ)法中不是叫做疑問(wèn)代詞嗎,可以做主語(yǔ)或賓語(yǔ),而where、when這樣的詞叫疑問(wèn)副詞,不能做主語(yǔ)的。
老外被這個(gè)語(yǔ)法搞蒙了,最后還得靠中國(guó)人講明白!文 / Emma 爸爸 01 上周在準(zhǔn)備《陪娃日常英語(yǔ)300句》的課程,其中有一句話是“可以告訴我誰(shuí)是你最好的朋友嗎?” 沒走大腦我就寫成了:Can you tell me ...
話說(shuō)諾仔接到過(guò)很多信息,是詢問(wèn)關(guān)于口音的,要不是在簡(jiǎn)書上分享關(guān)于英語(yǔ)的知識(shí),還真不知道有這樣多的人如此在意口音。包括在之前舉辦的“晨讀打卡比賽”中,起初有許多小伙伴不敢報(bào)名,...
話說(shuō)諾仔接到過(guò)很多信息,是詢問(wèn)關(guān)于口音的,要不是在簡(jiǎn)書上分享關(guān)于英語(yǔ)的知識(shí),還真不知道有這樣多的人如此在意口音。包括在之前舉辦的“晨讀打卡比賽”中,起初有許多小伙伴不敢報(bào)名,...
我只能獻(xiàn)上自己的膝蓋了:膜拜,學(xué)習(xí),感謝!
手把手教你做筆譯(5):輕松搞定法律翻譯(下)上周有點(diǎn)忙,沒來(lái)得及寫新內(nèi)容,就把上次法律翻譯的練習(xí)解析和參考譯文發(fā)一下吧。 1. A waiver by one of the parties at any time of...
上周有點(diǎn)忙,沒來(lái)得及寫新內(nèi)容,就把上次法律翻譯的練習(xí)解析和參考譯文發(fā)一下吧。 1. A waiver by one of the parties at any time of...