長期以來,喜歡精讀。讀到讀不懂、有疑問或者有錯的地方,總想跟人討論。當然,最好是原作者,但是,以前讀的出版的書,幾乎是沒有機會跟原作者交流的。 ...
“你最好”最常見的翻譯是“You'd better”,這感覺像在訓人,不適合對于在職場或不熟的人來用。 張三來李四店里面試個工作,李四同意了,但...
“說”的英語說法,那可太多了 say, state, mention …… 但是有一種說法,很常用,但翻詞典卻翻不出來,就是note(提出)。比...
如果搜詞典,“萬一”通常給的翻譯是 in case。但是 in case 的意思是“要是這種情況發(fā)生了”的“要是”,它并不能體現(xiàn)這件事不太可能發(fā)...
《X-Files》 “I’d like my books back, please.”He shook his head. “That didn...
《星球大戰(zhàn)》第一部的小說里有這么一個場景, 這位毛絨絨的老兄操作宇宙飛船: He turned from studying his own in...
一時興起花2200報名了托??荚?,裸考,考得很失敗。只得到這么一條有用的經(jīng)驗: 第一道閱讀理解出來的時候,界面大概是這樣的(自己PS的),左邊是...
小說《X-Files》劇情,幾個FBI聯(lián)邦探員來小鎮(zhèn)處理一件案子,免不了要和當?shù)鼐齑蚪坏?。來到當?shù)亍芭沙鏊遍T口,女探員Scully犯了難,說...
直接先展示兩幅圖,分別由showcase、exhibit的動詞ing形式所畫(因為showcase有名詞意思是展柜,怕畫出來個展柜) 對于exh...