生活很苦這件事,我早就發(fā)現(xiàn)了。成年人的生活沒有容易二字,為什么呢?因為容易的事情大家都能簡單靠直覺和本能就做到,根本就不需要刻意訓(xùn)練,做成的意義也不大,比如嗑瓜子,聊家常,隨...
生活很苦這件事,我早就發(fā)現(xiàn)了。成年人的生活沒有容易二字,為什么呢?因為容易的事情大家都能簡單靠直覺和本能就做到,根本就不需要刻意訓(xùn)練,做成的意義也不大,比如嗑瓜子,聊家常,隨...
@李軒94 您說的有道理!我疏忽了
《別告訴我你會記筆記》中的黃金建議記筆記是防止記憶模糊與靈感流失的有效手段。今天這篇文章,結(jié)合《別告訴我你會記筆記》中的有價值內(nèi)容,用如下建議,幫你構(gòu)建更好的筆記習(xí)慣。 一、筆記方式哪家強 書中推薦的是紙質(zhì)筆...
1. 王云五的小卡片 王云五先生是民國時期的超級學(xué)霸。他從小家里很窮,還體弱多病,11歲時才開始上學(xué),16歲初步輟學(xué),但在他24歲時,居然受命擔(dān)任總統(tǒng)府秘書及教育司科長,又兼...
@Gino207 受教受教
譯|新概念Ⅲ Lesson20 Pioneer pilots(先鋒飛行員)繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第二十課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第二十四課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人...
@Edwardthink 對啊對啊
譯|新概念Ⅲ Lesson20 Pioneer pilots(先鋒飛行員)繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第二十課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第二十三課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第二十二課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第二十一課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第二十課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
BY劉安娜20161002 與成功的語言學(xué)習(xí)者相比,不成功的學(xué)習(xí)者唯一缺失的就是對語言本身的激情和熱愛。——本尼·劉易斯《跟各國人都聊得來》 一開始看到《跟各國人都聊得來》的...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十九課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
@Cathyagony 啊哈 感謝 看您的文章也好棒
譯|新概念Ⅲ Lesson17 The longest suspension bridge in the world (世界上最長的吊橋)繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十七課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
@琉璃茉 嘿 you get the point
譯|新概念Ⅲ Lesson17 The longest suspension bridge in the world (世界上最長的吊橋)繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十七課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十八課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十七課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
@小琪兒 厲害 哈哈
譯|新概念Ⅲ Lesson16 Mary had a little lamb (瑪麗的羔羊)繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十六課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十六課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十五課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...
繼上次翻譯之后,今天的翻譯內(nèi)容是新概念Ⅲ第十四課。老規(guī)矩:本文打算先列出我的譯文,然后給出書中譯文,然后根據(jù)對比點明這次翻譯的收獲和教訓(xùn),最后再列出英文原文,以方便有志之人自...