前言:去年,選擇了《名利場》作為小說翻譯課的期末作業(yè)。最近,遇到了一些名利場相關(guān)的事情,便將其再次拜讀。 正文:一本好的小說,其故事本身往往是作者的親身經(jīng)歷,《名利場》也不例...
前言:去年,選擇了《名利場》作為小說翻譯課的期末作業(yè)。最近,遇到了一些名利場相關(guān)的事情,便將其再次拜讀。 正文:一本好的小說,其故事本身往往是作者的親身經(jīng)歷,《名利場》也不例...
前言:前年準(zhǔn)備考研的時候,在百科詞條中第一次接觸到《紅與黑》這個書名。當(dāng)時就非常好奇這兩個顏色的寓意,但由于當(dāng)時閑暇時間不多,就一直擱置了下來。最近在多抓魚囤書的時候,又看見...
前言:很久之前看過簡·奧斯丁寫的《傲慢與偏見》,深深的被這種英式生活所吸引。于是決定拜讀她的其他作品。而“愛瑪”這個兩個字在英語文化中的出現(xiàn)頻率比較高,例如《包法利夫人》中的...
前言:《不能承受的生命之輕》這本書去年就已經(jīng)買了,當(dāng)時讀了幾頁以為這是一本哲學(xué)隨筆,就放棄了深入的閱讀。這幾天偶然在小紅書上看見了這本書的推薦,才發(fā)現(xiàn)這是一本通過愛情故事來講...
前言:過去一直以為《圣經(jīng)》是翻譯語種最多的書,但后來偶然得知《牧羊少年奇幻之旅》這本書在2009年打破吉尼斯世界紀(jì)錄,成為出版語種最多的圖書。這一下打破了我的固有認(rèn)知,驚艷到...
前言:很早便聽說《一個人的朝圣》這本書,但鑒于其書名聽起來太像雞湯文便一直沒有列入讀書計(jì)劃中。偶然一次逛多抓魚的時候,發(fā)現(xiàn)這本書的評分居然高于8分,通過內(nèi)容簡介發(fā)現(xiàn)這不是雞湯...
前言:我時常在各種社會學(xué)書籍里看見《鄉(xiāng)土中國》這個書名,但一直沒有去讀這本書。偶然在多抓魚囤書的時候,看見這本書的二手版只需要7塊錢,加之評分很高,便購買了。又因?qū)W校各種瑣事...
前言:《野性的呼喚》這本書早有耳聞,之前在本科英語課上,老師給我們播放了與此相關(guān)的電影,但可惜當(dāng)時沒有給我留下深刻的印象。直到最近在多抓魚買書的時候,發(fā)現(xiàn)這本書的評分居然超過...