任務(wù)型教學(xué)與英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀

其實(shí)關(guān)于任務(wù)型與英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀已經(jīng)在前面提到過。這幾天共讀內(nèi)容依然是任務(wù)型教學(xué),為什么在新課標(biāo)已經(jīng)提出英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀的情況下,魯子問教授依然拎出來任務(wù)型語言教學(xué),任務(wù)型語言教學(xué)肯定有其存在的價(jià)值與意義。

今天重新再回顧一下兩者存在的區(qū)別。

任務(wù)型教學(xué)(Task-Based Language Teaching, TBLT)與英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀是兩種備受關(guān)注的教學(xué)理念與實(shí)踐模式。二者雖均強(qiáng)調(diào)以 “活動(dòng)” 或 “任務(wù)” 為核心開展教學(xué),但在本質(zhì)定位、實(shí)踐邏輯與目標(biāo)側(cè)重上存在顯著差異。

一、核心定義與理論根源:本質(zhì)定位的分野

任務(wù)型教學(xué)與英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀的根本差異,首先體現(xiàn)在其起源與定位上 —— 前者是源于國際二語習(xí)得理論的獨(dú)立教學(xué)法體系,后者則是貼合中國課程改革需求的本土化教學(xué)實(shí)施框架。

(一)任務(wù)型教學(xué):國際二語習(xí)得理論驅(qū)動(dòng)的教學(xué)法

任務(wù)型教學(xué)是以 “任務(wù)” 為核心組織教學(xué)的完整教學(xué)法體系,其理論根源深深植根于國際二語習(xí)得領(lǐng)域。它以克拉申的 “輸入假說”(強(qiáng)調(diào)可理解性語言輸入對(duì)習(xí)得的關(guān)鍵作用)和朗的 “互動(dòng)假說”(認(rèn)為任務(wù)中的語言互動(dòng)能促進(jìn)語言內(nèi)化)為核心理論支撐,主張通過讓學(xué)習(xí)者完成有意義、有明確目標(biāo)的 “任務(wù)”(如制定旅行計(jì)劃、解決社區(qū)實(shí)際問題等),在 “用語言做事” 的過程中自然習(xí)得語言。

從定位屬性來看,任務(wù)型教學(xué)是一種具有普適性的獨(dú)立教學(xué)法,可廣泛應(yīng)用于全球不同語境下的二語或外語教學(xué),其核心目標(biāo)始終圍繞語言習(xí)得展開,不局限于特定國家或地區(qū)的課程體系。

(二)英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀:中國課程改革導(dǎo)向的教學(xué)實(shí)施理念

英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀則是基于中國英語課程改革需求形成的教學(xué)實(shí)施框架,其提出的直接背景是《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017 年版 2020 年修訂)》對(duì)核心素養(yǎng)的明確要求。其理論基礎(chǔ)是建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論(強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者主動(dòng)建構(gòu)知識(shí))、核心素養(yǎng)理論(追求全面育人目標(biāo)),同時(shí)合理借鑒了任務(wù)型教學(xué)中 “活動(dòng)載體” 的理念,本質(zhì)是為中國學(xué)生英語核心素養(yǎng)的落地提供可操作的教學(xué)路徑,為我們一線的英語教師在課堂上如何展開教學(xué)提供范本。

既然是作為一種本土化的教學(xué)指導(dǎo)理念,那么英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀僅服務(wù)于中國基礎(chǔ)教育階段的英語課程,其設(shè)計(jì)與實(shí)施始終緊扣 “立德樹人” 的根本任務(wù),敲重點(diǎn):它不是一種適用于全球的普適性教學(xué)法,只適用于我們中國。

二、實(shí)踐邏輯:“任務(wù)” 與 “活動(dòng)” 的設(shè)計(jì)差異

盡管二者均以 “學(xué)生做” 為核心,但 “任務(wù)” 與 “活動(dòng)” 在設(shè)計(jì)目標(biāo)、內(nèi)容整合及層級(jí)關(guān)系上的邏輯截然不同,這是二者在教學(xué)實(shí)踐中最直觀的區(qū)別。

(一)目標(biāo)導(dǎo)向:語言能力習(xí)得 vs 核心素養(yǎng)整合發(fā)展

無論是任務(wù)型語言教學(xué),或者英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀,其實(shí)還是為了一定的目的所服務(wù)的。任務(wù)型教學(xué)的目標(biāo)聚焦于語言能力的提升,“任務(wù)” 是語言練習(xí)的載體,學(xué)生的語言學(xué)習(xí)需要在”任務(wù)“z中進(jìn)行完成。例如,“小組合作設(shè)計(jì)出房間” 這一任務(wù),核心目標(biāo)是讓學(xué)習(xí)者掌握用there be句型描述房價(jià)的語言技能(寫作)和語用能力,整個(gè)任務(wù)設(shè)計(jì)圍繞語言目標(biāo)展開,最終指向 “語言習(xí)得”。

英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀的目標(biāo)則聚焦于核心素養(yǎng)四維度(語言知識(shí)、文化意識(shí)、思維品質(zhì)、學(xué)習(xí)能力)的整合發(fā)展。同樣以 “設(shè)計(jì)房間” 為例,活動(dòng)設(shè)計(jì)不僅要求學(xué)習(xí)者掌握相關(guān)語言表達(dá),還會(huì)融入 “美學(xué)方面的知識(shí)”(文化意識(shí))、“房間內(nèi)的物品如何合理擺放”(思維品質(zhì))、“總結(jié)如何介紹總結(jié)的房間”(學(xué)習(xí)能力)等目標(biāo),語言能力只是其中一個(gè)維度,而非全部。

(二)內(nèi)容整合:語言為中心 vs 主題為中心

任務(wù)型教學(xué)的內(nèi)容圍繞 “語言目標(biāo)” 組織,任務(wù)是服務(wù)于語言練習(xí)的工具。若語言目標(biāo)是 “掌握一般過去時(shí)”,任務(wù)可能設(shè)計(jì)為 “采訪同學(xué)‘暑假都做了什么’”,其中 “假期旅行” 這一主題僅為輔助,核心是通過任務(wù)操練語法知識(shí)。

英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀的內(nèi)容則以 “主題意義探究” 為核心,語言是探究主題的工具。例如,圍繞 “合理安排生活” 主題設(shè)計(jì)活動(dòng)時(shí),語言知識(shí)(如 “周末活動(dòng)”“提出的建議You should ...”)的學(xué)習(xí)是為了幫助學(xué)生深入討論 “讓自己的日常生活更加合理,健康”,主題探究是主線,語言學(xué)習(xí)自然嵌入其中,而非孤立的技能訓(xùn)練。

(三)層級(jí)關(guān)系:單一任務(wù)鏈 vs 三級(jí)活動(dòng)鏈

任務(wù)型教學(xué)通常遵循 “任務(wù)前(Pre-task)→任務(wù)中(During-task)→任務(wù)后(Post-task)” 的單一鏈條,重點(diǎn)在于任務(wù)的完成與語言的提煉。以 “制定旅行計(jì)劃” 任務(wù)為例,任務(wù)前教師講解 關(guān)于旅行計(jì)劃的活動(dòng)相關(guān)詞匯;任務(wù)中小組合作完成旅行計(jì)劃撰寫;任務(wù)后各小組展示計(jì)劃,教師點(diǎn)評(píng)語言錯(cuò)誤并總結(jié)常用表達(dá),整個(gè)過程圍繞 “任務(wù)完成” 與 “語言鞏固” 展開。

英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀則嚴(yán)格遵循 “學(xué)習(xí)理解→應(yīng)用實(shí)踐→遷移創(chuàng)新” 的三級(jí)活動(dòng)鏈,重點(diǎn)在于引導(dǎo)學(xué)生思維從低階到高階的遞進(jìn),以及知識(shí)從 “學(xué)會(huì)” 到 “會(huì)用” 的轉(zhuǎn)化。以 “環(huán)境保護(hù)” 主題為例,學(xué)習(xí)理解類活動(dòng)(低階思維)要求學(xué)生閱讀 “全球污染現(xiàn)狀” 文章,梳理核心信息并學(xué)習(xí)相關(guān)詞匯;應(yīng)用實(shí)踐類活動(dòng)(中階思維)組織小組討論 “身邊的污染現(xiàn)象”,用所學(xué)詞匯描述問題;遷移創(chuàng)新類活動(dòng)(高階思維)則讓學(xué)生以 “社區(qū)環(huán)保志愿者” 身份設(shè)計(jì) “減少白色污染的宣傳方案” 并展示,實(shí)現(xiàn)知識(shí)的遷移與綜合運(yùn)用。

三、目標(biāo)側(cè)重:工具性 vs 工具性與人文性統(tǒng)一

二者的終極目標(biāo)差異,深刻體現(xiàn)了 “外語教學(xué)” 與 “中國英語課程” 的本質(zhì)區(qū)別。

任務(wù)型教學(xué)的核心目標(biāo)是培養(yǎng)語言的工具性能力,即讓學(xué)習(xí)者具備 “用語言完成具體任務(wù)” 的實(shí)用能力(如溝通、寫作、解決問題),聚焦于語言作為 “工具” 的屬性。對(duì)文化、思維的關(guān)注是間接且輔助性的,例如在任務(wù)中涉及文化背景,多是為了避免語用錯(cuò)誤,而非將其作為獨(dú)立的育人目標(biāo)。

英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀的核心目標(biāo)則是實(shí)現(xiàn)語言工具性與人文性的統(tǒng)一。它既要求學(xué)生 “會(huì)用英語”(工具性),又強(qiáng)調(diào)通過主題探究(如 “文化傳承”“社會(huì)責(zé)任”)培養(yǎng)學(xué)生的文化自信、批判性思維與全球視野(人文性),最終落實(shí) “立德樹人” 的根本任務(wù)。例如,在 “中外節(jié)日對(duì)比” 主題活動(dòng)中,學(xué)習(xí)者不僅要掌握節(jié)日相關(guān)的語言表達(dá)(工具性),更要理解節(jié)日背后的文化價(jià)值觀,增強(qiáng)對(duì)中國傳統(tǒng)節(jié)日的認(rèn)同(人文性),實(shí)現(xiàn)語言學(xué)習(xí)與價(jià)值引領(lǐng)的有機(jī)結(jié)合。

為更清晰地呈現(xiàn)二者差異,可通過以下對(duì)照表進(jìn)行概括:

對(duì)比維度任務(wù)型教學(xué)(TBLT)英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀

本質(zhì)定位國際二語習(xí)得理論下的獨(dú)立教學(xué)法中國課標(biāo)導(dǎo)向的本土化教學(xué)實(shí)施框架

核心目標(biāo)聚焦語言能力習(xí)得(工具性)聚焦核心素養(yǎng)四維度整合(工具性 + 人文性)

設(shè)計(jì)邏輯以 “語言目標(biāo)” 為中心,任務(wù)是語言練習(xí)載體以 “主題意義” 為中心,活動(dòng)是素養(yǎng)發(fā)展路徑

活動(dòng)結(jié)構(gòu)Pre-task→During-task→Post-task(單一鏈條)學(xué)習(xí)理解→應(yīng)用實(shí)踐→遷移創(chuàng)新(三級(jí)遞進(jìn)鏈條)

文化 / 思維地位輔助性、間接性核心性、直接性

適用場景全球二語 / 外語教學(xué)(普適性)中國基礎(chǔ)教育英語課程(本土化)

綜上,任務(wù)型教學(xué)是 “以任務(wù)練語言” 的教學(xué)法,而英語學(xué)習(xí)活動(dòng)觀是 “以活動(dòng)育素養(yǎng)” 的實(shí)施框架。前者是后者的重要借鑒來源之一,但后者在目標(biāo)定位、內(nèi)容整合與實(shí)踐結(jié)構(gòu)上均實(shí)現(xiàn)了超越,更貼合中國英語課程 “立德樹人” 的根本要求,為教師落實(shí)核心素養(yǎng)目標(biāo)提供了更系統(tǒng)、更具針對(duì)性的指導(dǎo)。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過簡信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容