中醫(yī)養(yǎng)生《黃帝內(nèi)經(jīng)》三部九候論篇第二十

原文:黃帝問曰,余聞九針于夫子,眾多搏大,不可勝數(shù)。余愿聞要道,以屬子孫,傳之后世,著之骨髓,藏之肝肺,歃血而受,不敢妄泄。令合天道,必有終始,上應(yīng)天光,星辰歷紀(jì),下浮四時(shí)五行。貴賤更互,冬陰夏陽。以人應(yīng)之奈何,愿聞其方。

譯文:

黃帝問,我聞九數(shù)自夫子處甚多,精深搏大,無法盡陳。我希望能聞其大要,來傳給子孫,傳個后世,銘記于骨中,深藏內(nèi)心中,且愿飲血立誓,絕不傳不肖之徒。

其理必合天地之道,有始有末,上對應(yīng)日月星辰之歷數(shù),下符合于春、夏、秋、冬四季及陰陽五行的變化。其孕含吉兇之變化,冬為陰,夏為陽,如以人對應(yīng)之如何?請老師為我說明吧!

原文:

岐伯對曰,妙乎哉問也。此天地之至數(shù)。

譯文:

岐伯回答道,真是高妙的垂詢,這乃是天地間至深的數(shù)理。

原文:

帝曰,愿聞天地之至數(shù),合于人形血?dú)?,通決死生,為之奈何?

譯文:

黃帝說,請將天地間至深的數(shù)與人體氣血配合起來,來了解人的生死奧妙,這方法又如何呢?

原文:

岐伯曰,天地之至數(shù)始于一,終于九焉。一者天,二者地,三者人,因而三之,三三者九,以應(yīng)九野,故人有三部,部有三候,以決死生,以處百病,以調(diào)虛實(shí),而除邪疾。

譯文:

岐伯答道,天地之至數(shù)其始于一,而終止于九。一者為天,二為地,三為人,如此三倍三數(shù)而有九候,來決定死生,來治療百病,來調(diào)合虛實(shí),來去除病邪。

原文:

帝曰,何謂三部?

譯文:

黃帝問,何謂“三部”之意呢?

原文:

岐伯曰,有下部,有中部,有上部。部各有三候,三候者,有天,有地,有人也。必指而導(dǎo)之,乃以為真。上部天,兩額之動脈。上部地,兩頰之動脈。上部人,耳前之動脈。中部天,手太陰也。中部地,手陽明也。中部人,手少陰也。下部天,足厥陰也。下部地,足少陰也。下部人,足太陰也。故下部之天以候肝,地以候腎,人以候脾胃之氣。

譯文:

岐伯回答,三部分上,中,下三部,而每部又各有三候,此三候又以天、地、人三位來區(qū)分。必須用手指來指示,方可知其真位。

上部之天部,位在兩額側(cè)足少陽膽經(jīng)上之懸厘,曲鬢位為足少陽脈氣所在。上部之地部,在兩頰下之人迎脈處,為足陽明脈氣所行之處。上部的人部在耳前動脈位處,為手少陽三焦脈氣所行之處。

中部也分天、人、地三位,其天部位在手太陰經(jīng)經(jīng)渠位,為肺氣之所在。地部就是手陽明經(jīng)的合谷位,為大腸脈氣所在。人部位在手少陰心經(jīng)之神門位,為心脈之所在。

下部也分天、人、地三位,其中下部的天位,在足厥陰肝經(jīng)之太沖位,為肝氣之所在。下部之地部,在足少陰太溪脈之處,為腎氣之所在,下部之人部,在以診察腎臟,人部以診察脾胃之功能。

原文:

帝曰,中部之候奈何?

譯文:

黃帝問,那中部是作什么呢?

原文:

岐伯曰,亦有天,亦有地,亦有人。天以候肺,地以候胸中之氣,人以候心。

譯文:

岐伯回答,中部也是有天、人、地、三位,天位以察肺,地部診察地氣如何,人部可診斷心臟。

原文:

帝曰,上部以何候之?

譯文:

黃帝問,那上部又可察出什么呢?

原文:

岐伯曰,亦有天,亦有地,亦有人。天以候頭角之氣,地以候口齒之氣,人以候耳目之氣。三部者,各有天,各有地,各有人。三而成天,三而成地,三而成人,三而三之,合則為九。九分為九野,九野為九藏。故神藏五,形藏四,合為九藏。五臟已敗,其血必夭,夭必死矣。

譯文:

岐伯回答道,它也分天、人、地、三位。天部來診斷頭角內(nèi)的循環(huán),地部來察口齒的運(yùn)轉(zhuǎn),人部來察耳目之功能。

所以人身分三部,其中每部又分天、人、地三位,因此有三而有天,有三而有地,有三而有人,三的三倍合而成九數(shù)。如果區(qū)分九位為九處不同之地,那九地合于人體之九臟,即肝、心、脾、肺、腎臟,加上頭角、耳目、口鼻、胸腔四臟,合為九臟。所以人的精神藏于五臟之中,人的外形藏于四臟之中,共為九臟之源。其中若五臟之衰敗,則面上之氣色必兇,失其常色乃為必死之候。

原文:

帝曰,以候奈何?

譯文:

黃帝問,那診察三部九候的目的又是什么呢?

原文:

岐伯曰,必先度其形之肥瘦,以調(diào)其氣之虛實(shí)。實(shí)則寫(注:古文寫同瀉)之,虛則補(bǔ)之。必先去其血脈,而后調(diào)之。無問其病,以平為期。

譯文:

岐伯回答道,有了三部九候之位,以此為標(biāo)準(zhǔn),來度量其體形是否太肥或太瘦,依此來調(diào)理其臟氣之虛實(shí)。遇實(shí)癥則用瀉法,遇虛癥用補(bǔ)法。治時(shí)先放去血淤之脈處,再來調(diào)理,不需去了解病人的病情,只需調(diào)節(jié)其過實(shí)或過虛之臟,使其正常為最終目的。

原文:

帝曰,決死生奈何?

譯文:

黃帝問,那決定病人死生之法又如何?

原文:

岐伯曰,形盛脈細(xì),少氣不足以息者危。形瘦脈大,胸中多氣者死。形氣相得者生,參伍不調(diào)者病。三部九候,皆相失者死。上下左右之脈相應(yīng),如參春者病甚。上下左右相失不可數(shù)者死,中部之候,雖獨(dú)調(diào),與眾臟相失者死。中部之候相減者死。目內(nèi)陷者死。

譯文:

岐伯答道,病人體形碩大而脈反細(xì)小,兼之呼吸短促者病危矣。病人體形消瘦脈卻反大,兼又胸中臟滿者必死。

凡人外形于脈氣相符合者生,參差不調(diào)和者乃病也。凡三部九候之脈皆失者死。又全身上下左右的脈出現(xiàn)有的正常,有的失常,此人已病也。若到了上下左右的脈皆失,無法度衡量者亦死。中部之脈氣正常,而上部下部脈已失,此人亦死,如中部之脈象愈弱,亦主死亡,凡目眶內(nèi)陷者亦死。

原文:

帝曰,何以知病之所在?

譯文:

黃帝問,如何才知病之所在呢?

原文:

岐伯曰,察九候獨(dú)小者病,獨(dú)大者病,獨(dú)疾者病,獨(dú)遲者病,獨(dú)熱者病,獨(dú)寒者病,獨(dú)陷下者病。以左手足上,上去踝五寸按之,蔗右手足當(dāng)踝而彈之。其過五寸以上,蠕蠕然者不病。其應(yīng)疾中手渾渾然者病,中手徐徐然者病。其應(yīng)上部能至五寸,彈之不應(yīng)者死。是以脫肉身不去者死。中部乍踈乍數(shù)者死。其脈代而鉤者,病在絡(luò)脈。九候之相應(yīng)也,上下若一,不得相失。一候候則病,二候后則病甚,三候后則病危。所謂后者,應(yīng)不俱也。察其府藏,以知死生之期。必先知經(jīng)脈,然后知病脈。真臟脈見者勝死。足太陽氣絕者,其足不可屈伸,死必戴眼。

譯文:

岐伯回答道,如診察九候脈氣獨(dú)有一處呈微小狀者此部必病。獨(dú)有一處脈大者,該處亦病。獨(dú)有一處急數(shù)者,這就是病處。獨(dú)有一處脈遲者,其部亦病。獨(dú)有一處脈浮者亦病。獨(dú)有一處脈細(xì)小者,其亦病。獨(dú)見一部凹者,也是有病。所以診何脈知其失常乃知病處。

又可用左手按住病人足外踝上方五寸之處,彎起右手手指使平齊,抵住足踝,敲打該處,若回音能傳到左手且按處有蟲在蠕動似的感覺,則此人健康無病。如果傳音過快,有如水涌般,使人覺得刺激很強(qiáng)。則為有病兆。若傳音很慢,病人反應(yīng)遲鈍者,亦有病。若回音不能傳到左手五寸處,或敲打也不會響者,此人必死。又病人病至消骨軟,且無法走路者亦死。

診察出病人中部之脈忽快忽慢者,亦為死癥。如果脈呈代而鉤狀,也就是脈跳動時(shí)常一止,而且脈形如長鉤一樣,有力而滿溢狀,就表示病邪居在經(jīng)絡(luò)上。是故三部九候之互相呼應(yīng),上下一致,切不可不協(xié)調(diào)。其中一候脈失常則有病,二候之脈同時(shí)失常,則病嚴(yán)重了。若三候之脈均失常,則病已危矣。一旦能察其臟腑之病根所在,就可測出病人的生或死之期。所以醫(yī)師必先知何為正常之脈,方可區(qū)分出何為病脈。凡一見真臟脈知為何臟病,從而推知所被克之時(shí)節(jié),而預(yù)知其死亡期。又如病人的足太陽脈氣已無,其足必屈而不直,死時(shí)眼向上吊。

原文:

帝曰,冬陰夏陽,奈何?

黃帝間,所謂“冬陰夏陽”的意思是什么呢?

原文:

岐伯曰,九候之脈,皆沉細(xì)懸絕者,為陰,主冬,故以夜半死。盛躁喘數(shù)者為陽,主夏,故以日中死。是故寒熱病者,以平旦死。熱中及熱病者,以日中死。病風(fēng)者,以日夕死。病水者,以夜半死。其脈乍踈乍數(shù),乍遲乍疾者,日乘四季死。形肉已脫,九候雖調(diào)猶死。七診之病而非也。故言不死。若有七診之病,其脈候亦敗者,死矣。必發(fā)噦噫。必審問其所始病,與今之所方病。而后各切循其脈,視其病,脈不往來者死,皮膚著者死。

譯文:

岐伯回答,三部九候之脈,如果都呈細(xì)小若有若無時(shí),就是陰脈,如冬天一樣,一旦如此則病人必于半夜死亡。如果脈呈盛大急躁,呼吸短促者為陽脈,如夏日一樣,則必在中午死亡。所以往來寒熱的病,都是在早晨死。中焦熱盛及但不熱不寒之病,都死在中午。得風(fēng)病死者,都在黃昏死。得水腫病者,都在半夜死。脈形呈忽快忽慢、時(shí)強(qiáng)時(shí)弱者為脾氣已絕之脈,病人會在辰、戌、丑、未四個時(shí)辰轉(zhuǎn)換處死亡。體消肉脫時(shí),即令三部九候之脈正常,病人亦死。脈如為大、小、速、遲、陷下等七種脈,若九候脈之同時(shí)出現(xiàn)此類之脈,有時(shí)亦不會死。這是因?yàn)槭峭飧酗L(fēng)寒之病,或女人月事之病,其像七診得病,但并真的,才會如此不會有危險(xiǎn)。若有以上七種之病脈,其像七診得病,但并非真的,才會如此不會有危險(xiǎn)。若有以上七種之病脈,而脈中又無胃氣,此乃必死,此際會出現(xiàn)打嗝與噫氣等癥,表示胃氣已絕。

因此吾人在診察病人時(shí),必須細(xì)審病人開始病時(shí)的癥狀,還有現(xiàn)在病情的癥狀,然后再按脈來循經(jīng),察其經(jīng)絡(luò)的起伏,經(jīng)脈上行下行氣走向,何者為順?何者為逆?舉凡脈速者必?zé)o病,脈氣來遲者必病,脈氣不來者必死。皮膚無油光潤澤,摩擦?xí)r會澀手指者,此為陰陽俱絕之征,亦主死亡。

原文:

帝曰,其可治者奈何?

譯文:

黃帝問,那些可以治療的,吾人用何法呢?

原文:

岐伯曰,經(jīng)病者治其經(jīng),孫絡(luò)病者,治其孫絡(luò)血。血病身有痛者,治其經(jīng)絡(luò)。其病者在奇邪,奇邪之脈,則繆刺之。留瘦不移,節(jié)而刺之。上實(shí)下虛,切而從之。索其結(jié)絡(luò)脈,刺出其血,以見通之。瞳子高者,太陽不足。戴眼者,太陽已絕。此決死生之要,不可不察也。手指及手外踝上,五指留針。

譯文:

岐伯回答,病在經(jīng)上則治其經(jīng),用補(bǔ)瀉手法去虛實(shí)之癥。病在表面孫絡(luò)上,可在其部位放血。血液循環(huán)有障礙時(shí),造成身體疼痛,治在其病的經(jīng)絡(luò)上。若病邪停在奇邪之腑,在奇邪之經(jīng)脈,可利用刺在井穴上放血,及四肢青脈處放血之繆刺法。病人為瘦弱體力不足的人,其病沒有產(chǎn)生變化時(shí),須用很恰當(dāng)?shù)拇谭ㄈゲ⌒坝植粋龤?。上?shí)下虛的病人,須延著經(jīng)脈察診,找出淤結(jié)所在,針刺放血,以通其氣血。眼珠上吊者,表示太陽經(jīng)脈的脈氣已絕斷,眼球上翻看人的病人,則是太陽脈氣不足狀。這些都是決定生死的要件,醫(yī)者必明察。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容