原文
孟子為卿于齊,出吊于滕,王使蓋大夫王驩(huān)為輔行。王驩朝暮見,反齊滕之路,未嘗與之言行事也。
公孫丑曰:“齊卿之位,不為小矣;齊滕之路,不為近矣,反之而未嘗與言行事,何也?”
曰:“夫既或治之,予何言哉?”
翻譯
孟子在齊國做客卿。滕國有喪事,齊王派他出面去吊唁,又派了蓋邑大夫王驩做副使,跟他一起去。
這王驩是個佞臣,孟子看不上他的為人,也不愿意跟他有交集,所以和王驩一起往返滕國,朝暮相見,也只是勉強應酬,沒有談一句公事,更別說交流思想了。
公孫丑看老師表現(xiàn)異于平時,就問:“王驩是蓋邑大夫,也是齊卿的級別,不是小官了,并非不值得交流的人;在齊國滕國之間往返,路途時間都很長,也不是沒交流機會——老師您卻一句話都不跟他說,這是為什么呢?”
孟子認定王驩是個壞人,無論跟他說什么都是白費的,反而起副作用,所以他不說。
但是他也不能把這緣故說給公孫丑聽,萬一這話傳出去,就會得罪王驩,傷害到自己。
孟子就回答:“說什么呢?沒什么公事需要說啊,來回一切路程和禮儀,有司都安排好了,我需要說什么呢?”