【內(nèi)楗第三】(3.3)
夫內(nèi)有不合者,不可施行也。乃揣切時(shí)宜,從便所為,以求其變。以變求內(nèi)者,若管取揵。言往者,先順辭也;說來者,以變言也。善變者,審時(shí)地勢(shì),乃通于天,以化四時(shí);使鬼神,合于陰陽,而牧人民。見其謀事,知其志意。事有不合者,有所未知也。合而不結(jié)者,陽親而陰疏。事有不合者,圣人不為謀也。
重要注釋:(要理解)
1、夫內(nèi)有不合者,不可施行也:
2、“乃揣切時(shí)宜”三句:
3、以變求內(nèi)者,若管取揵:
4、“言往者”四句:
5、“善變者”七句:
6、見其謀事,知其志意:
7、事有不合者,有所未知也:
8、陽親而陰疏:
9、事有不合者,圣人不為謀也:
譯文:
如果已方的言辭或計(jì)謀與君主不合的,就不能施行。于是就揣摩時(shí)機(jī)是否適宜,從有利于實(shí)施的方便出發(fā),來改變策略。以靈活變通的方式來結(jié)交君主。做到這樣,那么達(dá)到目的就像用鑰匙開鎖一樣,變被動(dòng)為主動(dòng)。游說時(shí),涉及已發(fā)生事件,要用“順辭”,即順從君主之意的言辭;在游說中涉及還未發(fā)生的事件時(shí),要用“變言”,即有變通余地的話。善于應(yīng)變的須做到知悉各國地理形勢(shì)、精通天文四時(shí)的變化;這樣就能做到役使鬼神,與陰陽之理相合,驅(qū)使民眾。見到君主處理事情的計(jì)謀和措施,就能知道他的真實(shí)想法和意圖。已方所行之事有時(shí)不能與君主之意相合,是因?yàn)槲覀儗?duì)對(duì)方之意了解不夠多。如果對(duì)君主之意了解不多,即使已方主動(dòng)迎合他,也不能得到君主發(fā)自內(nèi)心的真誠信任,表面上與已方親近而暗地里卻很疏遠(yuǎn)。不合于君主之意的事,圣人是不會(huì)謀劃的。
我的心得
要想得到對(duì)方的認(rèn)可,就要從不同角度站在對(duì)方的角度考慮問題,通過適當(dāng)?shù)淖兓瘉砣诤蠈?duì)方的認(rèn)可,以達(dá)到對(duì)方的認(rèn)可。
通過不斷的變化,化被動(dòng)為主動(dòng),通過順從對(duì)方的話語,達(dá)到對(duì)方的心中所想,了解對(duì)方,適當(dāng)?shù)臅r(shí)間通過不同的變化取悅對(duì)方,以達(dá)到不謀而合。
郭飛顯
2016.5.27