每次投稿的時(shí)候,總是被審核編輯劃出很多的”的,得,地“。并非我不認(rèn)識(shí)這幾個(gè)字得用法,也不是不知曉使用的規(guī)則,但是在打字的過(guò)程中,總是不知不覺(jué)地用錯(cuò)了。最近我知道了一個(gè)區(qū)分的好方法,當(dāng)一時(shí)不知道如何區(qū)分時(shí),可以默讀這個(gè)句型,然后就很容易辨別到底改用哪個(gè)字了。這個(gè)方法就是熟記——“我的祖國(guó),走得快,慢慢地跑”。
我的祖國(guó),用我來(lái)定位祖國(guó),祖國(guó)是名詞。走得快,用快來(lái)形容走,走是動(dòng)詞在前面。慢慢地跑,慢慢用來(lái)描述跑的狀態(tài),跑是動(dòng)詞在后面。當(dāng)把這三句話記住之后,就會(huì)發(fā)現(xiàn),三個(gè)字的用法頓時(shí)就清晰了。
后來(lái)我又查了一下,還有一種講給小朋友的順口溜:白勺“的”,真有趣,后面請(qǐng)你跟名詞。土也“地”,更有趣,后面跟動(dòng)詞。雙人“得”,很特別,后面直接跟上怎么了?比如:健康的身體,仔細(xì)地找,冷得發(fā)抖。套用到這句順口溜里面,立刻就能理解它們的用法了。
老話常說(shuō)“偏方治大病”,靠的就是經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。多年未能解決的難題,讀了那么多次語(yǔ)法分析都不能記住的用法,竟然這么簡(jiǎn)單就能區(qū)分了,到底是我之前太笨,還是太懶呢?
