【原文】水,君子也。其性沖,其質(zhì)白,其味淡,其為用也,可以浣不潔者而使?jié)?,即沸湯者投以油,亦自分別而不相混,誠哉君子也。油,小人也。其性滑,其質(zhì)膩,其味濃,其為用也,可以污潔者而使不潔,倘滾油中投以水,必至激搏而不相容,誠哉小人也。
水 shuǐ , 君 jūn 子 zǐ 也 yě 。 其 qí 性 xìnɡ 沖 chōnɡ , 其 qí 質(zhì) zhì 白 bái , 其 qí 味 wèi 淡 dàn , 其 qí 為 wéi 用 yònɡ 也 yě , 可 kě 以 yǐ 浣 huàn 不 bù 潔 jié 者 zhě 而 ér 使 shǐ 潔 jié ① , 即 jí 沸 fèi 湯 tānɡ 者 zhě 投 tóu 以 yǐ 油 yóu , 亦 yì 自 zì 分 fēn 別 bié 而 ér 不 bù 相 xiānɡ 混 hùn , 誠 chénɡ 哉 zāi 君 jūn 子 zǐ 也 yě 。 油 yóu , 小 xiǎo 人 rén 也 yě 。 其 qí 性 xìnɡ 滑 huá , 其 qí 質(zhì) zhì 膩 nì ② , 其 qí 味 wèi 濃 nónɡ , 其 qí 為 wéi 用 yònɡ 也 yě , 可 kě 以 yǐ 污 wū 潔 jié 者 zhě 而 ér 使 shǐ 不 bù 潔 jié , 倘 tǎnɡ 滾 ɡǔn 油 yóu 中 zhōnɡ 投 tóu 以 yǐ 水 shuǐ , 必 bì 至 zhì 激 jī 搏 bó 而 ér 不 bù 相 xiānɡ 容 rónɡ , 誠 chénɡ 哉 zāi 小 xiǎo 人 rén 也 yě 。
【注釋】
① 浣:洗。
② 膩:積污,污垢。此處指污穢。
【翻譯】
君子如水,性情中和,本質(zhì)純潔,給人平和清淡之感,君子的作用在于洗滌不干凈的東西而使其干凈清潔,即便在沸騰的開水中倒入油,也會各自分開不相混溶,這便是君子?。⌒∪巳缬?,性情油滑,本質(zhì)污穢,給人濃稠油膩之感,小人的作用在于污染本來干凈的東西使其骯臟,倘若向翻滾的油中倒入水,必然形成激烈的接觸并互不相容,這便是小人?。?/p>
【原文】凡陽必剛,剛必明,明則易知;凡陰必柔,柔必暗,暗則難測。
凡 fán 陽 yánɡ 必 bì 剛 ɡānɡ , 剛 ɡānɡ 必 bì 明 mínɡ , 明 mínɡ 則 zé 易 yì 知 zhī ; 凡 fán 陰 yīn 必 bì 柔 róu , 柔 róu 必 bì 暗 àn , 暗 àn 則 zé 難 nán 測 cè 。
【翻譯】
凡是性格外向的人,為人必定剛直,為人剛直的人處事必定光明磊落,處事光明磊落便容易為他人所了解;凡是性格內(nèi)向的人,為人必定柔和,為人柔和的人處事必定謹(jǐn)慎細(xì)心且不好張揚(yáng),處事謹(jǐn)慎而不聲張便使人難以猜測。