漢中宗孝宣皇帝 元康四年(己未 公元前62年)
春,正月,詔:“年八十以上,非誣告、殺傷人,它皆勿坐?!薄病己∽ⅰ綆煿旁唬赫_告人及殺傷人,皆如舊法;其余則不論?!?/p>
右扶風(fēng)尹翁歸卒,家無馀財(cái)。秋,八月,詔曰:“翁歸廉平鄉(xiāng)正,〔〖胡三省注〗鄉(xiāng),讀曰嚮(向)?!及础洁l(xiāng),嚮之略筆,于此不可從簡作“鄉(xiāng)”。嚮,今簡作“向”?!持蚊癞惖?。其賜翁歸子黃金百斤,以奉祭祀。”
上令有司求高祖功臣子孫失侯者,得槐里公乘周廣漢等百三十六人,皆賜黃金二十斤,復(fù)其家,令奉祭祀,世世勿絕?!病己∽ⅰ焦?,爵第八。復(fù),方目翻?!犊籍悺吩唬盒o(jì):“元康元年,五月,復(fù)高皇帝功臣絳侯周勃等百三十六人家子孫。四年,又賜功臣適后黃金人二十斤?!卑垂Τ急?,詔復(fù)家者皆云“元康四年”,其數(shù)非一,不容盡誤;蓋紀(jì)誤耳?!?/p>
丙寅,富平敬侯張安世薨。
初,扶陽節(jié)侯韋賢薨,〔〖胡三省注〗恩澤侯表,扶陽侯食邑于沛郡蕭縣。謚法:好廉自克曰節(jié)?!抽L子弘有罪系獄,〔〖胡三省注〗弘為太常,坐宗廟事系獄?!臣胰顺C賢令,以次子大河都尉玄成為后?!病己∽ⅰ椒唬航駯|平郡也。本為濟(jì)東國,國除,為大河郡。師古曰:矯,托也。〕玄成深知其非賢雅意,即陽為病狂,臥便利,妄笑語,昏亂?!病己∽ⅰ綆煿旁唬罕憷?,大小便,音毗連翻?!臣仍幔?dāng)襲爵,以狂不應(yīng)召。大鴻臚奏狀,章下丞相、御史案驗(yàn)。案事丞相史乃與玄成書曰:〔〖胡三省注〗師古曰:即按驗(yàn)玄成事者?!场肮胖o讓,必有文義可觀,故能垂榮于后。今子獨(dú)壞容貌,蒙恥辱為狂癡,光曜晻而不宣,〔〖胡三省注〗壞,音怪。晻,讀與暗同?!澄⒃兆又忻?!〔〖胡三省注〗李奇曰:名,聲名也。〕仆素愚陋,過為宰相執(zhí)事,〔〖胡三省注〗師古曰:過,猶謬也?!吃干俾勶L(fēng)聲;不然,恐子傷高而仆為小人也?!毙捎讶耸汤烧隆病己∽ⅰ绞汤擅?,史逸其姓。〕亦上疏言:“圣王貴以禮讓為國,宜優(yōu)養(yǎng)玄成,勿枉其志,〔〖胡三省注〗師古曰:枉,屈也。〕使得自安衡門之下。”〔〖胡三省注〗師古曰:衡門,謂橫一木于門上,貧者之所居也?!扯┫唷⒂匪煲孕蓪?shí)不病,劾奏之,有詔勿劾,引拜;玄成不得已,受爵。帝高其節(jié),以玄成為河南太守。
車師王烏貴之走烏孫也,烏孫留不遣。漢遣使責(zé)烏孫,烏孫送烏貴詣闕。
【譯文】
漢宣帝元康四年(己未 公元前62年)
春季,正月,漢宣帝頒布詔書說:“年紀(jì)在八十以上的人,除犯有誣告、殺人、傷人之罪以外,其他罪一概免予論處。”
右扶風(fēng)尹翁歸去世,家無余財(cái)。秋季,八月,漢宣帝下詔說:“尹翁歸廉潔公正,治理百姓成績優(yōu)異,賜給尹翁歸之子黃金百斤,作為祭祀之用?!?/p>
漢宣帝命有關(guān)部門查訪漢高祖功臣的子孫中失去侯爵的人,共查出槐里公乘周廣漢等一百三十六人,一律賜予黃金二十斤,免除其家徭役賦稅,命其負(fù)責(zé)祖先的祭祀事務(wù),世世不絕。
丙寅(十一日),富平侯張安世去世。
當(dāng)初,扶陽節(jié)侯韋賢去世后,韋賢的長子韋弘因罪被逮捕下獄,韋家假托韋賢生前有令,以二兒子大河都尉韋玄成作為韋賢的繼承人。韋玄成深知這并不是父親的本意,便假裝瘋癲,躺在糞尿之中,胡言亂語,又笑又鬧。安葬了韋賢之后,韋玄成應(yīng)當(dāng)繼承扶陽侯爵位,但他卻繼續(xù)假裝瘋癲,不肯應(yīng)召襲爵。大鴻臚向漢宣帝奏報(bào)此事,漢宣帝命丞相、御史核驗(yàn)是否屬實(shí)。查辦此事的丞相史便寫信給韋玄成說:“古人辭讓爵位的,都著有文章,說明自己的仁義行為,因此才能留芳后世。如今你卻只是毀壞容貌,忍受恥辱而偽裝瘋癲,有如微細(xì)的光亮,照不了多遠(yuǎn),你所能得到的名聲是很小的。我一向愚昧淺陋,勉強(qiáng)為丞相辦事,希望能稍微聽到外界對你的議論。不然的話,恐怕你會(huì)因清高而受到傷害,我成了檢舉你的小人。”韋玄成的朋友、一個(gè)叫做章的侍郎也上書說:“圣明的君主為國尊崇禮讓行為,應(yīng)當(dāng)優(yōu)待韋玄成,不必違背他的意志,使他得以自安于清貧的生活?!倍┫?、御史則以韋玄成本沒有瘋癲之病為理由彈劾他。漢宣帝下詔命不必彈劾,命領(lǐng)他來承襲爵位。韋玄成迫不得已,只得奉命襲爵。漢宣帝欣賞他的志節(jié),任命他為河南太守。
車師王烏貴逃到烏孫后,烏孫將其收留。漢朝派使臣責(zé)問烏孫,烏孫將烏貴送往長安。