背誦
- He outlived his wife .他比他老婆活的久。
- Now you have outlived yor usefulness to me.你現(xiàn)在對我來說已經(jīng)沒有什么用了。
- The one-child policy had outlived its usefulness. 計(jì)劃生育政策已經(jīng)無用。
- In startups the standard schedule has long since outlived its usefulness.
翻譯
這個(gè)傳統(tǒng)方法已經(jīng)行不通
The trandition method has outlived its usefulness .
造句
場景:
翻譯:
Duck-feeding education has outlived its usefulness.
原課程解釋:
“outlive”的基本意思是“比…活得長”、“比…持久”,例如 He outlived his wife. Outlive 還經(jīng)常和 one’s usefulness 搭配使用,表示某人或某物不再有用。想說:“你現(xiàn)在對我來說,已經(jīng)沒什么用了”,就可以說:
Now you have outlived your usefulness to me.
我們想表達(dá)“no longer useful”時(shí),就可以用到 outlive one’s usefulness 這個(gè)常見表達(dá)。例如某個(gè)政策雖然還存在,但是實(shí)際上已經(jīng)沒有效力了,這時(shí)就可以說:
The one-child policy had outlived its usefulness.(注意這里的時(shí)態(tài)是過去完成時(shí)。由于計(jì)劃生育政策已經(jīng)被廢除了,存在于廢除這個(gè)動作的過去,所以使用了過去完成時(shí)。)
類似地,“在創(chuàng)業(yè)公司,標(biāo)準(zhǔn)的作息制度早已形同虛設(shè)”就可以說:
In startups the conventional/standard work schedule, i.e. from 9 am to 5 pm, has long since outlived its usefulness.(很多創(chuàng)業(yè)公司采用的是“996”模式,早 9 點(diǎn)到晚 9 點(diǎn),一周上 6 天班。)
希望大家可以積極參與“打卡造句”挑戰(zhàn),幫助自己持續(xù)行動,不要讓它 outlive its usefulness。