邦有道則仕,邦無道則可卷而懷之

【原文】

15.7 子曰:“直哉史魚①!邦有道如矢,邦無道如矢。君子哉,蘧伯玉!邦有道則仕,邦無道則可卷而懷之②?!?/p>

【注釋】

①史魚:衛(wèi)國大夫,字子魚。臨死前要兒子不為他在正堂治喪,以此勸諫衛(wèi)靈公任用蘧伯玉,斥退彌子瑕,古人稱為“尸諫”。

②卷(juǎn):收。懷:藏。

【翻譯】

孔子說:“史魚正直啊!國家政治清明時,他像箭一樣直;國家政治黑暗,他也像箭一樣直。蘧伯玉是君子?。艺吻迕鲿r,他就出來做官;國家政治黑暗時,就把自己的才能收藏起來(不做官)?!?/p>

【解讀】

據史書記載,史魚曾經以尸諫衛(wèi)靈公,而見成效。他在國家有道或無道時,都同樣正直;而蘧伯玉則能審時度勢以處世,蘊含了道的變通和通達的哲學精神??鬃訉扇说奶幨缿B(tài)度都贊賞,但更欣賞遽伯玉一些,所以說前者是“直”,后者是“君子”。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容