第306日
萬章問曰:“或謂孔子于衛(wèi)主癰疽,于齊主侍人瘠環(huán),有諸乎?”
孟子曰:“否,不然也。好事者為之也。于衛(wèi)主顏讎由。彌子之妻與子路之妻,兄弟也。彌子謂子路曰:‘孔子主我,衛(wèi)卿可得也?!勇芬愿???鬃釉唬骸忻!鬃舆M(jìn)以禮,退以義,得之不得曰‘有命’。而主癰疽與侍人瘠環(huán),是無義無命也??鬃訍傆隰斝l(wèi),遭宋桓司馬將要而殺之,微服而過宋。是時孔子當(dāng)阨,主司城貞子,為陳侯周臣。吾聞觀近臣,以其所為主;觀遠(yuǎn)臣,以其所主。若孔子主癰疽與侍人瘠環(huán),何以為孔子?”
釋文
萬章問:“有人說孔子在衛(wèi)國宦官癰疽家里主持私塾教務(wù),在齊國時太監(jiān)瘠環(huán)家里主持私塾教務(wù),有這樣的事嗎?”
孟子說:“不,不是這樣的,這是好事之徙捏造出來的??鬃釉谛l(wèi)國時在顏讎由家主持私塾教務(wù),彌子的妻子和子路的妻子是姐妹,彌子告訴子路說:‘孔子住在我家,可以得到衛(wèi)國的卿位。’子路將這話告訴孔子,孔子說:‘這有天命安排?!鬃舆M(jìn)依照行為規(guī)范,退依照行為方式,得到或得不到都說是‘有天命安排’。而在癰疽家和太監(jiān)瘠環(huán)家里主持私塾教務(wù)就是不合行為方式和不顧天命??鬃釉隰攪托l(wèi)國都不順心,又遇上宋國的司馬桓魋,要攔截殺害他,于是就改變裝束通過宋國。那個時候孔子正走厄運(yùn),在陳國司城貞子家里主持私塾教務(wù),做了陳侯周的臣子。我聽說,觀察在朝的近臣,看他所接待的主持私塾教務(wù)的人;觀察外來的遠(yuǎn)臣,就看他接受什么樣人主持的的教育。如果孔子在宦官癰疽和太監(jiān)瘠環(huán)家里主持私塾教務(wù),怎么還能算是孔子呢?”
【原文】
“《易》為君子謀,趨吉避兇;若言天命有常①,吉何可趨,兇何可避?開章第一義,便說:‘積善之家,必有余慶②。’汝信得及否?”余信其言,拜而受教。
【注釋】
①常:規(guī)律,常規(guī)。
②慶余:快樂和富余。
【譯文】
“《易經(jīng)》也是幫助那些德高的人謀算的,教他們求得吉祥,避開災(zāi)難。如果天命是不可違的,那么怎么去追求吉祥以及避免災(zāi)難呢?《易經(jīng)》開篇的第一章寫的就是:總是做好事的家庭,一定是有快樂和富余的;你能夠相信這樣的理論嗎?”我對他的話深信不疑,向他拜謝,感謝他賜教。
【原文】
因①將往日之罪,佛前盡情發(fā)露,為疏一通②,先求登科③;誓行善事三千條,以報天地祖宗之德。
【注釋】
①因:于是。
②疏:上疏,疏通上下。
③登科:考取功名。
【譯文】
于是我在佛前,將自己之前的一些過錯,事無巨細(xì)都說了出來;并撰寫成文,先祈求考取功名,立下誓言,要做三千件好事,感謝天地祖宗給我的恩惠。