1 上一篇文章主要在講原文句式工整、表述精準(zhǔn)的情況下,我們?nèi)绾卫迷牡恼Z(yǔ)言,特別是無(wú)形的語(yǔ)言形式——結(jié)構(gòu)進(jìn)行判斷,以便輸出邏輯準(zhǔn)確的句子。也就...
1 我們說(shuō)提升一項(xiàng)技能,目標(biāo)和標(biāo)準(zhǔn)有兩個(gè)。一是做對(duì),二是做好。 學(xué)術(shù)界似乎對(duì)做“好”有很強(qiáng)的偏執(zhí),動(dòng)輒就信達(dá)雅附體了,好像所有人都天然可以做“對(duì)...
1 前陣子去看了《至愛(ài)梵高》,還是夜場(chǎng)的。 難得全場(chǎng)沒(méi)有入睡。凌晨從電影院出來(lái),走在上海的寒風(fēng)里,清醒得很。腦中一直回放著郵政局長(zhǎng)的話: How...
《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》修訂之后,各大律所的Newsletter都更新得差不多了吧。 閑來(lái)無(wú)事去某知名法律數(shù)據(jù)庫(kù)逛逛。這么多年過(guò)去了,還是那個(gè)熟悉的配...
1 隨著各大律所對(duì)律師英語(yǔ)水平的重視,隨著法律翻譯成為眾多知名律所的必備筆試題目,市面上出現(xiàn)了一些法律英語(yǔ)或者法律翻譯培訓(xùn)。這些課程的出現(xiàn)是可喜...
1 最近審了一篇客戶提供的譯文。錯(cuò)誤嘛總歸是有的,但即便如此,這篇譯文居然讓我有些肅然起敬,在有史以來(lái)審閱過(guò)的客戶來(lái)稿中,差不多可以名列前三——...
1 最近處理了一份協(xié)議,原文寫得是不咋地,但好歹能知道他想干嘛,倒是改翻譯更加痛苦。小朋友見(jiàn)我生無(wú)可戀的樣子,用十二分無(wú)辜的眼神看著我說(shuō):可是我...
1 今天只說(shuō)技術(shù)。先看一段翻譯。 I worked in theMarketing Department of the Silver Gate ...
1翻譯 前幾天看到一篇德國(guó)媒體抱怨與中方并購(gòu)談判中遭遇語(yǔ)言問(wèn)題的文章。內(nèi)容并無(wú)太多新意,但就是這樣一篇簡(jiǎn)短的文章,居然先后被很多公眾號(hào)轉(zhuǎn)載。 戳...