Be freaked out I’m a little freaked out. 我有點緊張。 freak作為名詞有“怪物,反常的事物”的意思,也可以指“有怪癖的人,奇形怪狀...
Be freaked out I’m a little freaked out. 我有點緊張。 freak作為名詞有“怪物,反常的事物”的意思,也可以指“有怪癖的人,奇形怪狀...
Man/woman about town Bust man about town. 社交名流,你好潮啊! Man/woman about town城里的男人/女人,指的是城里...
Lay it on me. What? Okay. Lay it on me. 怎么了,說吧。 Lay是個及物動詞,表示放置,安放。lay it on me字面意思是“放在我...
On the fence But you know, I’m still on the fence at best. 但我還是有點遲疑。 Fence是柵欄的意思,on the...
我大學讀的是英語專業(yè),大三時的口語老師是個叫Vincent的法國人。那是2004年,他當著我們的面把我們學校發(fā)的課本扔進垃圾桶,以后每次上課只帶一張碟,給我們放電影電視劇。他...
Baby steps. Baby走的步子,當然是慢慢的,小小的,所以說就是“慢慢來”的意思。 We are making baby steps in the right di...
Save one’s ass Save one’s butt Because I’m gonna save your ass.因為我要出手救你了。 I’m counting ...
Bust my ass Bust 動詞“使爆裂,使破產(chǎn),逮捕”的意思。 I bust my ass 可不是說要“打爛我的屁股”,俚語,在這里是指“非常辛苦地工作”,還有“不讓...
I’m slammed. Slam,動詞,表示“砰地關上(門或窗戶)”;“猛烈抨擊”等。 Slam the door. “砰”的一聲關上門。 認識下圖嗎? Dunk是動詞扣籃...