在網(wǎng)上交流的時(shí)候,有一些詞總會輕易地觸碰我那顆敏感、脆弱的玻璃心,比如“呵呵”,比如“哦”。文字在沒有表情和姿勢的輔助下,可以有各種各樣的解讀,因人而異。而在我心里,“呵呵”...
IP屬地:重慶
在網(wǎng)上交流的時(shí)候,有一些詞總會輕易地觸碰我那顆敏感、脆弱的玻璃心,比如“呵呵”,比如“哦”。文字在沒有表情和姿勢的輔助下,可以有各種各樣的解讀,因人而異。而在我心里,“呵呵”...
前面幾篇翻譯總結(jié)了跟習(xí)慣有關(guān)的心理學(xué)研究:幸福人士的15個(gè)習(xí)慣(上)(下),今天繼續(xù)邊翻譯,邊總結(jié),再來一篇Sparring mind的作者Gregory Ciotti的文章...
原文地址:The 15 Habits of Supremely Happy People 下篇地址:幸福人士的15個(gè)習(xí)慣(下) 說明:本文不是原文的直接翻譯,而是譯者對文章的...
原文地址:The 15 Habits of Supremely Happy People 上篇地址:幸福人士的15個(gè)習(xí)慣(上) 說明:本文不是原文的直接翻譯,而是譯者對文章的...