前言:
這一系列文章取自我在2013年出版的《一個人的出版史》一書,完整說明請參閱2012年序;您可以免費(fèi)下載本書簡體完整版ePub或PDF,其他閱讀和下載渠道則請參考介紹網(wǎng)頁。簡書版完整列表在此。
寫於2009年4月26日######
前篇寫到企業(yè)文件的「科技專業(yè)度」,問題其實(shí)還沒講完;因?yàn)椤妇庉媽I(yè)度」問題(這也是我臨時取的名詞)屬於另外一類,所以放到這篇來寫。
所謂「編輯專業(yè)度」,指的是把一些原本只在專業(yè)報刊版面,或是拿西方的字型或文書編輯規(guī)則,套用在一般企業(yè)文書上的做法。這些規(guī)則有些是來自古老的打字機(jī)時代、也有些是因?yàn)榇蜃謾C(jī)時代結(jié)束而出現(xiàn);不遵守這些規(guī)則並不會怎麼樣,頂多只是影響日後修改的便利性、(跟「科技專業(yè)度」一樣)給內(nèi)行人的觀感不同、以及某些時候可能影響整體外觀而已。
空白符號的使用####
以電腦文書處理而言,最常見的編輯問題之一是空白符號(也就是英文的space)的使用方式。有些人習(xí)慣在分段前面加上2個到5個不等的空白符號、有人習(xí)慣在英文句號後面打兩個space;簡單的說,這些都是打字機(jī)時代留下來的規(guī)矩,現(xiàn)在都已經(jīng)不再使用。
當(dāng)打字機(jī)只有一種字型、而且每個字母的寬度都一樣(所謂「monospace」字型)的時候,確實(shí)必須用一些特別的方式來標(biāo)示段落起始、或是新的句子開始的地方;但現(xiàn)在這些通常並不需要。
如果一定要用縮排(indent)的方式來標(biāo)示段首,比較專業(yè)的方式是用固定距離(例如0.5吋)的tab符號(按鍵盤左上角的tab鍵)來取代幾個空白符號。tab和空白鍵不同的地方,在於tab是以設(shè)定的距離為準(zhǔn),所以無論字型和大小如何變化,都會保持固定的寬度;反之,如果用的是space鍵,只要字型一有變化就會改變寬度,有時候甚至可能弄壞整個排好的版面。此外,用space鍵無法調(diào)出「小於1個字母」的寬度變化,但以寬度為準(zhǔn)的tab鍵卻可以。
如果是中文文章、而且一定要用空白符號來做段首縮排的話,最好是用全形空白符號。原因有兩個:
- 中文是方塊字,每個字都一樣寬,包括空白符號在內(nèi);如果用英文space,還是會有上述的寬度變化問題。
- 如果是電子檔文章轉(zhuǎn)用到網(wǎng)頁上,段首的空白也會保留;如果是好幾個連續(xù)的英文space的話,反正HTML網(wǎng)頁程式只會保留1個,失去了縮排效果。
關(guān)於為什麼現(xiàn)代英文文件之中,句號後面不再使用兩個space,理由如前所述:單寬度字型打字機(jī)所需的「用兩個space標(biāo)示句子結(jié)尾」方式已經(jīng)過時;詳細(xì)說明請<a >參閱這篇文章</a>。
全形與半形####
也許是我個人的毛病,我並不喜歡看到全形的英文或數(shù)字夾雜在中文裡頭,像是「共有1125公里」這樣;主要是因?yàn)檫w就中文字寬度相同的關(guān)係,如果英數(shù)字用了全形的話,就像是在文章中挖出一個個破洞一樣。
使用全形數(shù)字唯一的優(yōu)點(diǎn),就是在中文直排、而又只有一位數(shù)字的時候,數(shù)字不會被旋轉(zhuǎn)90度。
另外一個相關(guān)的問題,則是在中文裡頭使用半型標(biāo)點(diǎn)符號、或是類似半型的標(biāo)點(diǎn)符號,像是「總經(jīng)理表示:"今天…"」或是「他說:〝這樣…〞」。用這類符號(尤其是引號)的問題多到不可勝數(shù),像是:
- 用半形引號跟中文不搭,而且半形標(biāo)點(diǎn)符號也會有和中文寬度不一致的問題;
- 用在文章中時(相對於寫程式之類非文章用途),英文引號的正確用法其實(shí)是有方向性的,也就是所謂的「smart quotes」或「curly quotes」(例如「“quotes”」);但大多數(shù)中文使用者不瞭解這個用法,常常會變成兩側(cè)使用相同的引號,全形或半形皆然。</li></ul>
簡單的說,比較好的處理方式是「中文歸中文、英數(shù)歸英數(shù)」,也就是中文內(nèi)容使用中文全形符號,英數(shù)字就用正確的英數(shù)半形符號;雖然多少還是可能有例外、或是個別用途的體例要求有所差異,但大致上應(yīng)該就不會錯。
如果要再講究一點(diǎn),還有「避頭點(diǎn)」(每一行的第一個字不能是標(biāo)點(diǎn)符號)或「孤獨(dú)行╱字」(每一欄或每一頁啟始處不能只有一行字、或是每一段的最後一行不能只有一個字或一個標(biāo)點(diǎn))等等;有些比較聰明、或是亞洲化得比較徹底的文書或排版軟體,會把這部份的自動處理功能加進(jìn)去。不過以一般企業(yè)文書的標(biāo)準(zhǔn)來看,這方面就不一定要那麼要求了。
一般來說,網(wǎng)頁文件在這些方面的要求會比較鬆;因?yàn)镠TML語法比文書處理軟體的限制更加嚴(yán)格,某些符號或編排方式也很難做得出來;而且在不同的系統(tǒng)平臺或?yàn)g覽軟體上,顯示的效果也不盡相同,所以內(nèi)文本身的格式越簡單越好。反而某些中文全型符號佔(zhàn)了「HTML語法不認(rèn)得」的優(yōu)點(diǎn),在使用時限制較少;例如在文件中使用「&」或「@」半形符號,事後要貼上網(wǎng)頁時,由於HTML語法也會用到,所以可能造成問題,但如果改用同樣的全形符號就可以解決。
瞭解文件內(nèi)容的編排原理,在跨平臺或跨系統(tǒng)顯示、將內(nèi)容轉(zhuǎn)換到網(wǎng)頁上、甚至只是在文書軟體中改變設(shè)定時,都可以減少版面跑掉、產(chǎn)生亂碼,甚至導(dǎo)致網(wǎng)頁無法正確顯示、或是輸出印刷網(wǎng)片時產(chǎn)生的不明問題。至於自己列印或單純的螢?zāi)伙@示,問題倒是不會太明顯;大概也因?yàn)槿绱耍蠖鄶?shù)人並不十分重視這些。
說到文件編輯的「專業(yè)度」,還有一件稍微相關(guān)的事情要提醒一下:當(dāng)文件在公司內(nèi)部流通修改的過程中,如果使用了像是Word之中的「追蹤修訂」(Track Changes)功能,在將文件送出去給客戶或媒體時,記得要把修訂記錄清除掉,以免外界人士把一堆不該流出的內(nèi)部資訊看個精光。:)
(後記:寫完一會兒之後自己重看這篇文章,覺得因?yàn)閷?shí)在懶得做附圖的關(guān)係,所以如果沒有一點(diǎn)編輯實(shí)務(wù)經(jīng)驗(yàn)的話,可能會看不太懂我在說什麼;但如果有經(jīng)驗(yàn)、而且?guī)煾赣薪痰脑?,大概也不用我多嘴了?/p>
其實(shí),這裡面牽涉到的編輯體例、以及所謂typography的西式排版規(guī)則等等,已經(jīng)可以用整本書來講了,例如我手上的這本「<a >Digital Typography Sourcebook</a>」;至於這篇不清不楚的短文,則只能聊表心意、略盡棉薄而已了。)