麥克白坐在自己的房間里,陷入了沉思:如果把他給辦了,那心里的石頭就放下了,還是趕緊辦的好。假如殺人不用償命,那就太好啦!可惜,殺了他,我會背上罪名,并被執(zhí)行我們定下的規(guī)矩,教唆別人殺人的要這個人償命,下毒給別人的要自己喝下毒藥。況且他沒有一點把柄。第一,我是他的親戚也是他的下屬,不應該做出這種事,第二,他來我這里做客,我應該盡好主人的義務,保他安全,怎么能殺他呢?!還有,鄧肯是一位明君,要是他被殺的消息傳了出去,那么人們必將為他哀悼,滿城的淚水將會像刺一樣扎進我的心窩。是什么讓我有了這種可怕的念頭?是我的野心!不顧一切結果,只為達到目的的野心!
麥克白夫人走進房間,神色慌張的問:他快吃完了,你怎么出來了?
麥克白驚訝的問:他問起我了?!
麥克白夫人回復道:當然啦!
麥克白祈求的說:我們放棄吧,他給了我很多,而且因為他,我在人前名氣很高,我不想失去現(xiàn)在所擁有的一切。
麥克白夫人不高興地說:難道你的那些理想都是酒后的豪言壯語?清醒過來后就像個沒見過世面的小姑娘一樣,因為這個理想太過于偉大,而被嚇得不敢動彈?那么,我對你很失望。原來你是那種安于現(xiàn)狀的膽小鬼,把“我想要”放在了“我不敢”的后面,然后安心的做一個理想主義者。
麥克白站了起來:別說了!世上沒有一個男子漢像我這么敢作敢為!
麥克白夫人興奮地說:那剛才你說的都是些什么鬼?!只要你敢做,你就是男子漢!以前沒條件的時候你都執(zhí)意要做,現(xiàn)在萬事具備了你又說不敢了。要是我像你那樣發(fā)誓,即便是嬰兒對我微笑,我也要把他放在地上,把他的頭打爆!
麥克白擔憂地說:要是我們失敗了呢?
麥克白夫人堅定的說:失???!只要你鼓足勇氣,我們就不會失??!現(xiàn)在鄧肯已經(jīng)熟睡過去了,只要我們把門口的兩個侍衛(wèi)用酒灌得爛醉如泥,那鄧肯豈不是猶如魚肉般任我們宰割?接著,還可以把罪名栽贓到兩名侍衛(wèi)身上。
麥克白點了點頭:但愿你生的都是男孩子,因為像你這么偉大的思想,適合教育出男子漢。如果我們用他們的匕首殺了鄧肯,再把獻血抹到他們身上,人們就會相信是他們殺的嗎?
麥克白夫人回答道:對鄧肯的死,我們只要哭天喊地,表情悲痛萬分地安排他的后事,誰會懷疑我們?
麥克白用力地點頭:我心意已決,我要竭盡全力去干這一番可怕的偉業(yè)。去吧,用最精彩的演技去征服人們,讓虛偽的外表把邪惡的內(nèi)心掩蓋得嚴嚴實實。