
2018.04.28
閱讀者:汪小可
閱讀書名:《尋人不遇》(聽書)
總閱讀天數(shù):第41天
作者:比爾·波特【美】
一個(gè)美國人,漂洋過海來到中國,獨(dú)自一人朝圣古代詩人,其中一些詩人早已被世人遺忘。
這位古稀老人,帶著熱愛、景仰和感激,從北向南,一路尋訪詩人們的足跡。他在追思中思索,于詩境里徜徉,懷著感恩記錄。
正如有些評(píng)論所說,《尋人不遇》再現(xiàn)了中國古代高貴的詩魂。
那些詩人和詩歌帶給作者的感動(dòng),相信同樣會(huì)打動(dòng)你。
下班坐在地鐵上一路聽著樊登老師講述著比爾前往中國一個(gè)一個(gè)偉大詩人居住的地方朝拜,像積了達(dá)到車站的每一站。從山東曲阜的孔子一路南下到江西廬山陶淵明的故居,每一處都有一個(gè)特別的故事,一種別樣的情懷。比爾說,他很羨慕中國人,因?yàn)槲覀儞碛羞@么多偉大的詩人。作為“老外”,他也為能讀到這些偉大的詩歌而心存感激。所以,他踏上了尋蹤詩人的旅程。而我在想,為何這未見中國人去進(jìn)行這樣的一段旅程,卻是外人來做?
而在作者的記敘中,每個(gè)字句都在向逝去的詩人們表達(dá)著:很遺憾,直到千百年后,我才姍姍來遲。即便如此,我也要踏著你們?cè)哌^的路、看過的風(fēng)景,以另一種形式和你們相遇。聽來非常之感動(dòng),因?yàn)闊釔?,因?yàn)槌绨荩韵肷砼R其境的感受,去祭奠自己的這份情感,無畏其他,只為能讓這顆心得到些許慰藉。
跟著作者,我也開始陷入回憶。這一位位偉人,似乎離我如此遙遠(yuǎn)。好久不曾讀過他們寫的詩詞,記憶里的句子已經(jīng)模糊不清。唯有聽樊登老師念出一首首詩詞,方才想起這首我曾學(xué)過。大多數(shù)的時(shí)候,詩詞對(duì)于現(xiàn)代社會(huì)的我們,總是較少接觸,更是用之甚少,忘卻也似乎在理??墒菫楹螐男∥覀兙徒邮茉娫~的教育,而上初中高中則更是要學(xué)習(xí)其深度內(nèi)涵?在于我們還是要去了解中國古老的文化和偉人,即使使用效率不高,也不應(yīng)放棄去了解。
結(jié)語
在尋蹤詩人的旅途中,有人問比爾,這有什么用呢,他們都死了。
他說:“可我不這么認(rèn)為?!?/p>
是的,那又怎樣呢?
歲月變遷,詩人的名字,也許會(huì)在我們的記憶里淡去,但他們的詩作將持續(xù)滋養(yǎng)著一代又一代的后人。
詩作讓他們永遠(yuǎn)鮮活、永垂不朽。
還記得這首詩是誰寫的嗎?
《飲酒二十首》中的第五首:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辯已忘言。