
這一段是金剛經(jīng)最短的段落之一
如同上圖中書法作者陳老師的一生
雖然短,但精彩
陳老師的人文精致
須菩提的陳悟精彩
佛陀的印釋更精彩

上一段佛陀說自己沒有說法
無法可說 為什么?
這一段也許給出了一種回答
因為從來都沒有得到過什么法
本段首先是須菩提陳述
自己的領悟
然后是佛陀肯定并加注的回答
無定法
無外法

無法可得分:
須菩提白佛言 世尊 佛得阿褥多羅三藐三菩提 為無所得耶 佛言 如是 如是 須菩提 我于阿褥多羅三藐三菩提 乃至無有少法可得 是名阿褥多羅三藐三菩提

本段承接佛陀在上文指出修行應不住法的根源
在于無常法、無定法,更無法可得:
原創(chuàng)白話譯文
須菩提平和而堅定的向佛陀陳述到:普世尊敬的覺悟者,那些被稱為佛(覺醒者)的智圣,他們所得到的那個名為“阿褥多羅三藐三菩提”的,即最為高等、最符合正能量的、可以解決一切問題的智慧,其實是無法用世俗的言語和文字準確說明和解釋的,因為這種智慧是不需要也不能用這個世界的觀念可以推理論證的,所謂“阿褥多羅三藐三菩提”,即無形、亦無字,甚至無意,所以是無法得、不能得、得既無所得的一種維度和境界。
佛陀高興的連聲答道:對了對了,就是這樣的、就是這樣的,我的開悟并不是用什么方法、在什么地方找到了那個名為“阿褥多羅三藐三菩提”的智慧,這種名為“阿褥多羅三藐三菩提”的智慧并不是向外可以得到的,其實佛性人人自足,并不需外求也不能外求,甚至若執(zhí)著于任何一點點世俗世界的所謂理論、方法,就無法達到“阿褥多羅三藐三菩提”的維度和境界,這個維度和境界實際上是無法用世俗的言語和文字準確說明和解釋的,只能用“阿褥多羅三藐三菩提”這個名字勉強指代一下。

阿褥多羅三藐三菩提
首先是個境界
有別于當今世界的境界
多維度的境界
阿褥多羅三藐三菩提以外的境
充斥著無數(shù)鏡像
不同的境之間
維度不同語言不同標準不同
金剛經(jīng)里有幾個特別的字詞,譬如如來、如是等等,阿褥多羅三藐三菩提也是其中一個,前面文章里大概說過這個詞的來歷、音譯的字面含義,這里便再試著深入談談這個詞:譬如佛教后期的經(jīng)典中描述的-彌勒佛統(tǒng)管的西方極樂世界、藥師佛統(tǒng)管的東方琉璃世界等等,或許阿褥多羅三藐三菩提可作為這些天界的統(tǒng)稱吧,這些境界的共同特點是:都是我們這個婆娑世界的蕓蕓眾生向往的另一個世界,據(jù)說那些世界遠好于我們現(xiàn)在所處的世界。關于這件事,想來有人深信不疑,有人半信半疑,有人根本不信,其實都沒有關系,就如同一個池塘里的一滴水,不管他相不相信萬里之外有一個大海,大海都在哪里,一滴水,也許會蒸發(fā)為云、也許會被引入城市,也許會被一只美麗的小鳥飲下,······信與不信,我們的身邊不同的境都真實不虛的存在那里:豬有豬的境,蚯蚓有蚯蚓的境,細菌有細菌的境······

阿褥多羅三藐三菩提
不同的境之間
就會有界
此界不是地理意義的界
亦不是時間意義上的界
是生死死生的界
是充滿鏡影幻象的界
各種物和物欲是一個界
各種身體與精神的習氣又是一個界
各種知識經(jīng)驗觀念還是一個界
突破一個界即使一層解脫
記得多年前看過一個國外的電影,大意就是一群男女少年被關入一個地方,每天為各種危險考驗,就是跑不出來,最后有個勇敢的姑娘和被她感化的一群男孩,打破了看似無法突破的界墻,搞清楚了他們其實是一群瘋狂科學實驗的對象,他們所有經(jīng)歷的危險、困苦、勝利、喜悅都是幻象感受而已。也許所有的界都源于我們的內心,欲望、習氣、觀念都是我們內心的產(chǎn)物卻不能自我控制,甚至反而被他們控制。所以佛陀慈悲的告訴眾生很多自我解脫的方法,從觀察、控制自己的身體開始,進而感受、進而思想、進而觀念······直到懸崖撒手自肯承當時,一個界就突破了

阿褥多羅三藐三菩提心
若要入阿褥多羅三藐三菩提的境
就要破阿褥多羅三藐三菩提的界
若要破阿褥多羅三藐三菩提的界
就要發(fā)阿褥多羅三藐三菩提的心
心就是眾生迷失痛苦的根源
心更是眾生解脫升華的法器
所謂“阿褥多羅三藐三菩提心”,即是大乘心,要破物、破欲、破習、破法···破我,“我”破了,建立大乘心的基礎就有了。這一段是金剛經(jīng)里最短的一段之一,但63個字之中有三句“阿褥多羅三藐三菩提”,占了27個字,七分之三,我想應該不是上師鳩摩羅什為了湊字的需要,也許是有奇妙的玄機在里面。譬如佛陀涅槃后數(shù)百年龍樹大師稱受佛陀傳承創(chuàng)立了密宗佛教, “阿褥多羅三藐三菩提”也許冥冥之中也是密宗里面的音密的一種吧,“阿褥多羅三藐三菩提心”就是從各種低緯度的境中升入“阿褥多羅三藐三菩提”境的必要條件,也是打破“阿褥多羅三藐三菩提”界的無上利器

如是 如是
如 好像是有的 其實是空的
是 有時是對的 無是也無非
這里一連兩個如是
是欣慰是喜悅
如來如是說
須菩提如是悟
其實在佛陀本來的境界里,并沒有俗世意義上的謙虛與驕傲,甚至沒有”有和無”“是與非”,自然更沒有“得與失”,所以佛陀在金剛經(jīng)里數(shù)次說到過自己無法可說,未度一人,前文里提到的"若人言如來有所說法 即為謗佛 不能解我所說故",就是這個意思,佛陀發(fā)了“阿褥多羅三藐三菩提心”悟了“阿褥多羅三藐三菩提”道,進了“阿褥多羅三藐三菩提”境,又因為發(fā)了“阿褥多羅三藐三菩提心”,所以從“阿褥多羅三藐三菩提”境里來,這種來其實也是如來
如是心
如是行
如是境
如是來

文終循例一起輕快的總結下
佛得阿褥多羅三藐三菩提 為無所得耶
佛得不是得
是放下了束縛自性真心的
色聲香味觸法
于是入了阿褥多羅三藐三菩提
佛言 如是 如是
如是心
如是行
如是悟
如是道
我于阿褥多羅三藐三菩提 乃至無有少法可得
禪宗典故中神秀作偈:
身似菩提樹
心如明鏡臺
時時勤拂拭
莫使惹塵埃
六祖慧能作偈:
菩提本無樹
明鏡亦非臺
本來無一物
何處惹塵埃
但有少法執(zhí)著
亦非阿褥多羅三藐三菩提
如是
是名阿褥多羅三藐三菩提
金剛經(jīng)初釋25-為指為筏專注四諦
金剛經(jīng)初釋24-不執(zhí)貌相不求具足
金剛經(jīng)初釋23-真如世界福德實空
金剛經(jīng)初釋22-慧眼若開一體悉見
金剛經(jīng)初釋21-通達無我善莫大焉
金剛經(jīng)初釋20-無欲受持消業(yè)勇進
金剛經(jīng)初釋19-荷擔如來惠己惠他
金剛經(jīng)初釋18-如是實證解痛除嗔
金剛經(jīng)初釋17-無相無住信受奉行
金剛經(jīng)初釋16-謙卑養(yǎng)福誠敬潤德
金剛經(jīng)初釋15-此福如樹彼福若燭
金剛經(jīng)初釋14-告別癡迷擁抱解脫
金剛經(jīng)初釋13-不必執(zhí)著小乘之路
金剛經(jīng)初釋12-真正放下利己利他
金剛經(jīng)初釋11-有為世界皆是塵埃
金剛經(jīng)初釋10-今生再難也要努力
金剛經(jīng)初釋09-無所不在真如如來
金剛經(jīng)初釋08-有效布施收獲福德
金剛經(jīng)初釋07-眾生菩薩人人如來
金剛經(jīng)初釋06-持善護念慎思如是
金剛經(jīng)初釋05-金經(jīng)由來如是樸實
金剛經(jīng)初釋04-如是經(jīng)題字字珠璣
金剛經(jīng)初釋03-金經(jīng)所在賢圣匯聚
金剛經(jīng)初釋02-且讀且背學耶持耶
金剛經(jīng)初釋01-見聞受持何其幸也