歷時兩個月的筆譯課終于結(jié)束了,竟有幾分的戀戀不舍,本來會覺得很困難的課上得越來越過癮。認識Frank Liu很久,也知道他在做筆譯的課程,這次借著全職休息的空檔終于報上了名。...
課程小結(jié) 因為春節(jié)出游,中間漏掉兩課,近日陸續(xù)補充。 漢譯英難度和英譯漢差別很大,主要在于日常詞匯和固定表達的積累不夠,對語言的分析能力有待提高。 今日要點小結(jié): 1. 漢譯...
課程小結(jié) 對于翻譯的文章,簡單的問題通常在細節(jié),遇到復(fù)雜的文章,主要的問題都在文章的理解和復(fù)雜句子的語言處理上。 今日要點小結(jié): 1. 翻譯中遇到案例、事件等盡量查詢背景資料...
課程小結(jié) 考試有容錯率,但是不能rely on; 注意中文的書面表達,交稿前不能怕麻煩,反復(fù)讀幾遍,直到譯文真的通順 今日要點小結(jié): 1. 注意漢語用詞的感情色彩,褒貶不能混...
一、課程小結(jié) 翻譯目標:準確完整地表達信息、語言流暢、簡潔; 非常重要的三點是:語感、查資料的能力、語法等的邏輯關(guān)系; 翻譯前一定要通讀全文,了解文章和作者的背景,聯(lián)系上下文...
一、筆譯概況 要點: 1. 翻譯要言簡意賅,Precise&Consise Plain English (題外話:有人推薦原文書——Animal Farm,書中用simple...
Goodbye, Mr. Chips When you are getting on in years(but not ill, of course), you get ve...
天氣冷了最近忙了,不失所望的周一起床失敗,晚上補讀吧
I Have a Dream-Learn More from the BestMartin Luther King的演講很精彩,舉世聞名,解放了黑人兄弟們,也給我們學(xué)習(xí)演講和語言的人提供了很好的范例。這次的晨讀主題的重點不是發(fā)音,所以自己也把主要精力放...