從字面上理解,“pull out”這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)指的是“拉出;拔出”的意思。事實(shí)上,它的引申義也和這個(gè)有關(guān)。如果用英語(yǔ)解釋?zhuān)皃ull out”的意思是“to withdraw...
從字面上理解,“pull out”這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)指的是“拉出;拔出”的意思。事實(shí)上,它的引申義也和這個(gè)有關(guān)。如果用英語(yǔ)解釋?zhuān)皃ull out”的意思是“to withdraw...
英語(yǔ)中有句諺語(yǔ),叫作“Eat to live, not live to eat”。在漢語(yǔ)中,一般把它直譯為“吃飯是為了活著,但活著不是為了吃飯”。如果用英文解釋?zhuān)瑒t是“eat...
今天上課時(shí),一個(gè)學(xué)生說(shuō)他在美劇《好漢兩個(gè)半》(Two And A Half Men)中看到了一個(gè)表達(dá),令他十分費(fèi)解。這個(gè)表達(dá)是:until you have more chi...
2017年5月23日,美劇《少男奶爸》(Baby Daddy)播完了第六季的最后一集。至此,這部家庭輕喜劇劃上了句號(hào)。在100集的歡聲笑語(yǔ)中,我們可以感受到為人父母的不易。同...
在《小詞大用》第四期中,我們講過(guò)一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)——all out,意思是“全力以赴”。今天,我們來(lái)講解一個(gè)類(lèi)似的習(xí)語(yǔ):make the most of。 從這個(gè)習(xí)語(yǔ)中的“mos...
《紐約客》(The New Yorker)是一份美國(guó)文藝類(lèi)雜志。雜志中,有很多相當(dāng)優(yōu)秀的藝術(shù)評(píng)論。這樣一份充滿(mǎn)文藝氣息的雜志,就連關(guān)于科學(xué)研究的文章,也寫(xiě)得非?!八囆g(shù)”: I...
在《小詞大用》第十五期中,我們說(shuō)過(guò)“ground”這個(gè)詞。走在路上,和地面接觸最多的是人們的雙腳。今天,我們?cè)賮?lái)看一些和“feet”有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)。 在美劇《廢柴聯(lián)盟》(Co...
在《小詞大用》第十四期中我們?cè)岬?,gold是世界上最值錢(qián)的東西之一。今天,我們來(lái)講講另外一個(gè)也很值錢(qián)的東西:silver。 “silver”的意思是“銀”。大家想象一下,在...
人類(lèi)和大地,有著密不可分的關(guān)系。在一定程度上,我們可以說(shuō)大地是人類(lèi)生命的基礎(chǔ)。 因此,在英語(yǔ)中,“ground”也可以表示“基礎(chǔ)”。我們來(lái)看一個(gè)來(lái)自《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Ec...
如今,門(mén)票似乎隨處可見(jiàn)。旅游景點(diǎn)有門(mén)票,看演唱會(huì)需要門(mén)票,到現(xiàn)場(chǎng)看球賽也需要門(mén)票。“門(mén)票”在英文中就是“ticket”。如果一個(gè)活動(dòng)大家都想?yún)⒓樱T(mén)票可能很快會(huì)被搶購(gòu)一空。 ...
如果大家經(jīng)常看體育比賽,可能會(huì)時(shí)不時(shí)聽(tīng)見(jiàn)“foul”這個(gè)詞。在體育英語(yǔ)中,“foul”的意思是“犯規(guī)”。而在日常生活中,“foul”這個(gè)詞使用的頻率也很高,使用的場(chǎng)合大多數(shù)也...
英語(yǔ)中有很多形容母愛(ài)偉大的說(shuō)法,其中最浪漫也最霸道的,莫過(guò)于以下這種: The hand that rocks the cradle rules the world. “ro...
在英語(yǔ)中,“butt”這個(gè)詞作名詞時(shí)主要有兩個(gè)意思。一個(gè)是“煙蒂”,另一個(gè)是“屁股”。這兩個(gè)意思看似無(wú)關(guān),但在很多習(xí)慣用語(yǔ)中卻有著一定的聯(lián)系。 我們先來(lái)看一段來(lái)自破產(chǎn)姐妹2 ...
高科技產(chǎn)品在日新月異的同時(shí),也變得更加精密和復(fù)雜。當(dāng)我們買(mǎi)了一個(gè)電子產(chǎn)品,可能也會(huì)跟著收到一疊厚厚的使用說(shuō)明書(shū)。這種情況并不少見(jiàn),用英文要如何表達(dá)呢?英國(guó)著名幻想小說(shuō)家Ter...
漢語(yǔ)中,我們經(jīng)常用“皮包骨”來(lái)表示一個(gè)人非常瘦。說(shuō)到“皮包骨”的英文表達(dá),很多人會(huì)想到“skinny”。但是,很少人會(huì)想到被包著的“骨頭”。事實(shí)上,英文中“boney”這個(gè)單...
今天,在課堂上講到了“下雨”這個(gè)話(huà)題。“下大雨”和“下小雨”用英語(yǔ)如何表達(dá)?雖然這個(gè)問(wèn)題多年來(lái)已經(jīng)在課堂上問(wèn)過(guò)好多次,但我仍然會(huì)得到類(lèi)似“big rain”和“small r...
在英語(yǔ)中,有很多“顏”值很高的習(xí)慣用語(yǔ)。今天在看《國(guó)家地理雜志》(National Geographic )時(shí),就看到了這樣一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): I think his first...
網(wǎng)絡(luò)在提高信息傳播速度的同時(shí),也加快了電腦病毒的傳播。在英語(yǔ)中,經(jīng)常會(huì)用病毒來(lái)表達(dá)信息傳播速度很快。 在經(jīng)濟(jì)學(xué)人(The Economist)雜志中,就有這種表達(dá): When...
坐飛機(jī)出行,想必大家會(huì)更愿意選擇白天的航班。但事實(shí)上,不管是哪個(gè)時(shí)段,飛機(jī)都很安全。只是夜間飛行會(huì)給人一種捉摸不定的感覺(jué),畢竟黑暗更容易讓人產(chǎn)生恐懼?;诖?,英文中有一個(gè)非常...