—春— 《還望瀟湘南》 詞/夢(mèng)古先生 早春晴, 煙渺云麓, 清寒天馬衣素。 輪橋游客滿橘洲, 樓岸霓裳飛舞。 登高處、行歧路, 青山遍隱忠魂樹(shù)。 凄幽如訴: 兒女情長(zhǎng)短,江河...
—春— 《還望瀟湘南》 詞/夢(mèng)古先生 早春晴, 煙渺云麓, 清寒天馬衣素。 輪橋游客滿橘洲, 樓岸霓裳飛舞。 登高處、行歧路, 青山遍隱忠魂樹(shù)。 凄幽如訴: 兒女情長(zhǎng)短,江河...
標(biāo)題:文天祥殿試狀元卷翻譯現(xiàn)代白話文全文(202412純白話文版本)。 譯注者:夢(mèng)古先生 策問(wèn)——(殿試的題目,即天子的提問(wèn)) 天子:聽(tīng)說(shuō)大道的本原出自上天,超越了無(wú)極和太極...
歷代狀元文章匯編:宋代寶祐四年(1256)丙辰科殿試文天祥狀元卷現(xiàn)代白話譯文7 夢(mèng)古先生譯注 臣恭敬地拜讀圣上的策問(wèn),策問(wèn)中說(shuō):“不息則久,久則征,為何到現(xiàn)在還沒(méi)有顯現(xiàn)成效的...
歷代狀元文章匯編:宋代寶祐四年(1256)丙辰科殿試文天祥狀元卷現(xiàn)代白話譯文6 夢(mèng)古先生譯注 臣拜讀圣上的策問(wèn),策問(wèn)中說(shuō):“朕對(duì)上天贊美、使臣民歡樂(lè)……還是針對(duì)問(wèn)題的裁決辦法...
歷代狀元文章匯編:宋代寶祐四年(1256)丙辰科殿試文天祥狀元卷現(xiàn)代白話譯文5 夢(mèng)古先生譯注 臣恭敬地閱讀了陛下的策問(wèn),其中說(shuō)到:“從那以后……其紀(jì)綱制度不足以作為后世的憑藉...
歷代狀元文章匯編:宋代寶祐四年(1256)丙辰科殿試文天祥狀元卷現(xiàn)代白話譯文4 夢(mèng)古先生譯注 臣恭敬地閱讀圣上的策問(wèn),策問(wèn)中提到“《三墳》等古籍的內(nèi)容……并疑問(wèn)在大道之外還有...
歷代狀元文章匯編:宋代寶祐四年(1256)丙辰科殿試文天祥狀元卷現(xiàn)代白話譯文3 夢(mèng)古先生譯注 陛下治理政事,希望天下太平,到現(xiàn)在已經(jīng)多年。以前那些不曾停止努力的歲月,就像太陽(yáng)...
宋代寶祐四年(1256)丙辰科殿試文天祥狀元文章現(xiàn)代白話文翻譯2。 夢(mèng)古先生譯注 臣恭敬地拜讀圣上的策問(wèn),策問(wèn)中說(shuō):“道的根本來(lái)源于天,超越了無(wú)極太極的奧妙,實(shí)際上并不脫離日...
宋代寶祐四年(1256)丙辰科殿試文天祥狀元文章現(xiàn)代白話文翻譯1。 夢(mèng)古先生譯注 對(duì)策—— 臣恭敬地認(rèn)為,皇帝陛下處于永久的安定之中,當(dāng)今正值國(guó)家太平盛世之際,您會(huì)心于唐堯帝...
宋代寶祐四年(1256)丙辰科殿試文天祥狀元文章現(xiàn)代白話文翻譯。 夢(mèng)古先生注譯 策問(wèn)——(題目,即天子的提問(wèn)) 天子:聽(tīng)說(shuō)道的根本來(lái)源于天,超越了無(wú)極太極的奧妙,實(shí)際上并不脫...
早春時(shí)節(jié),陰雨連綿。剛到岳麓山,便迎來(lái)了難得的陽(yáng)光。 煙云縹緲地縈繞著岳麓山上的云麓宮。天馬山和桃子湖邊,穿著清雅衣裳的寒門學(xué)子在辛勤讀書(shū)。 湘江的輪渡、過(guò)江大橋和橘子洲上的...
恨就恨啊,這陰云遮蔽了天光! 一只干裂的小木舟倒扣著,被遺棄在江邊的岸上。 在湘江和淥水交匯的淥口河灣,一只孤獨(dú)的水鳥(niǎo)苦澀地將頭埋藏在翅膀下。 江邊的枯石漸漸延伸到伏波嶺,并...
又是一年落葉飄零的晚秋。 遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,花草樹(shù)木間沒(méi)看到一只鳥(niǎo)兒。山下一縷孤煙不斷延伸,向著遙遠(yuǎn)的地方。 人們常說(shuō),每一場(chǎng)秋雨之后,天氣將變得更加寒冷。 我獨(dú)自坐在這冰冷的椅子上...
在深深的井巷中,一只孤獨(dú)的鳥(niǎo)兒落在開(kāi)滿梅花的干枯樹(shù)枝上鳴叫。 寒冷的凍雨剛好在這辭舊迎新之際落下。路面結(jié)冰濕滑,卻難以阻擋遠(yuǎn)方的游子排隊(duì)返回家鄉(xiāng)過(guò)年的車龍。 這次瑞雪預(yù)兆著來(lái)...
“一毛不拔而利天下” ——楊朱 “有始也者,有未始有始也者,有未始有夫未始有始也者;有有也者,有無(wú)也者,有未始有無(wú)也者,有未始有夫未始有無(wú)也者?!?——《莊子·齊物論》《淮南...
“中國(guó)總是被一群最勇敢的人保護(hù)得很好?!?——致敬最勇敢的人 詩(shī)詞初譯: 早春的凍雨依然刺骨的寒冷,讓人難以忍受。 清晨起床的時(shí)候,天色昏暗無(wú)光,我孤零零的身影顯得格外單薄。...
《凄風(fēng)訴》初譯 落單的白鷺, 遺留在城外的青山。 我的目光, 從林立的高樓, 穿越。 遠(yuǎn)處煙云漸起, 天色已近黃昏。 人生的逆旅, 從脫離母親那刻起, 便面臨著, 各種未知的...
這是一個(gè)關(guān)于舜帝的故事! 湖南九嶷山舜帝陵(此圖片來(lái)源:自修歷史圖書(shū)館) 很榮幸在這個(gè)洪水滔滔的晚春能來(lái)到永州市零陵區(qū)旅游。站在東山之巔,這座古城的風(fēng)景盡收眼底。 湖南有個(gè)充...
《一剪梅·道遠(yuǎn)無(wú)為》 詞/夢(mèng)古先生 風(fēng)滿樓亭愁滿江, 煙熏憔悴,酒入柔腸。 孤夢(mèng)驚醒沉夜長(zhǎng), 思緒茫茫,步履彷徨。 曉月殘?jiān)瓢闅w郎, 最恐歧路,又怕秋涼。 無(wú)為道遠(yuǎn)探幽光, ...