下午六點半,我們到達(dá)要拜訪的印度人家。喝過茶,一陣寒喧之后,女主人開著有年份的吉普車去菜市場購買新鮮的蔬菜。 女主人告訴我們,去的這個市場是一個批發(fā)兼零售市場。許多家庭還是習(xí)...
下午六點半,我們到達(dá)要拜訪的印度人家。喝過茶,一陣寒喧之后,女主人開著有年份的吉普車去菜市場購買新鮮的蔬菜。 女主人告訴我們,去的這個市場是一個批發(fā)兼零售市場。許多家庭還是習(xí)...
下面的這二段是整本自傳的總結(jié)。作者在這二個段落中回顧自己所走過的旅程,同時與書的序言部分相呼應(yīng)來說明她的觀點:人生的旅程永不停歇 To me becoming isn’t a...
作者完全沒有料到奧巴馬會以這種方式來向她求婚。驚奇之余,她還是覺得這幸福來得太突然了,完全出乎她的意料。下面這一段是求婚的描述。 Barack looked at me pl...
下面這一段是米歇爾眼中的奧巴馬。他不食人間煙火,鶴立雞群,愽覽群書。 Barack intrigued me. He was not like anyone I’d date...
上一篇提到奧巴馬提議米歇爾應(yīng)當(dāng)接受他的邀請,成為他的女朋友。作者則不以為然,告訴奧巴馬在工作場合談戀愛不合時宜。奧巴馬并沒有因此而打退堂鼓,反而列出了三大理由來說服米歇爾成為...
也只是看過這本書,才知道當(dāng)奧巴馬還在哈佛法學(xué)院二年級就讀時,米歇爾早已從哈佛法學(xué)院畢業(yè),就職于一家律師事務(wù)所。他們之間的見面是縁自奧巴馬去米歇爾所工作的律師事務(wù)所實習(xí)。當(dāng)時的...
在看他們是怎么慶祝之前,讓我們先學(xué)習(xí)一下米歇爾的英語風(fēng)格。 Six or seven months later, a letter arrived in our mailbo...
高中大學(xué)輔導(dǎo)員的無情一擊不但沒有摧毀米歇爾的自信心,反而成為她前進(jìn)的動力。下面這一段很顯然是她走出輔導(dǎo)員辦公室之后的心情記錄。 That day I left the col...